Революция 1917 года в России, убийство царской семьи, атеистическая идеология (1—13, 1—14)

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Революция 1917 года в России, убийство царской семьи, атеистическая идеология (1—13, 1—14)

Les exiles par ire, haine intestin,

Feront au roi grand conjuration:

Secret mettront ennemis par la mine,

Et ses vieux siens contre eux sedition.

Ссыльные, обуреваемые яростью и животной злобой,

Организуют великий заговор против царя:

Тайно сбросят [своих] врагов в шахту,

Но их давние сторонники против них восстанут.

De gent esclave chansons, chats & requestes,

Captifs par princes & seigneur aux prisons:

A l’avenir par idiots sans testes

Seront receus par divins oraisons.

Песни, байки и требования славянского народа,

Брошенного князьями и властителем в тюрьмы,

В будущем дураками, не имеющими Евангелий

/В будущем безголовыми идиотами/,

Будут приняты за божественные речи.

Ссылка была одним из основных видов наказания революционеров в царской России. Через ссылку в Сибирь прошли Ленин, Сталин, Свердлов и другие организаторы Октябрьской революции 1917 года. Третья строка описывает гибель царской семьи в июле 1918 года: после расстрела в Екатеринбурге останки царя Николая II, его семьи и приближенных были тайно вывезены на заброшенный Исетский рудник (называемый также Ганина Яма) и сброшены в шахту. Последняя строка упоминает о Гражданской войне 1917–1923 годов. «Давние сторонники против них восстанут» – можно понимать как раскол между большевиками и иными политическими силами, которые также стояли у истоков революции в феврале 1917 года (эсеры, кадеты), а затем стали основными соперниками победивших большевиков в Гражданской войне.

По-видимому, катрен 1—14 продолжает тему. В первой строке «gent esclave» имеет двойное прочтение – «рабский народ» или «славянский народ». В третьей строке наше внимание привлекает словосочетание «idiots sans testes», которое обычно переводится как «безголовые идиоты». Между тем, согласно словарю Годфруа, слово «teste» использовалось также для обозначения Священных Писаний. В контексте предыдущего катрена речь идет о создании атеистической идеологии СССР, основанной на жалобах и песнях тюремных узников. «Долго в цепях нас держали, долго нас голод томил. Черные дни миновали, час искупленья пробил. С верой святой в наше дело, дружно сомкнувши ряды, в битву мы выступим смело с игом проклятой нужды» (из песни «Смело, товарищи, в ногу!»). «Вставай, проклятьем заклейменный, весь мир голодных и рабов! Кипит наш разум возмущенный и смертный бой вести готов» («Интернационал»). Возможно, Нострадамус иронизирует по поводу благоговейного отношения некоторых граждан к этим бесспорно справедливым идеям.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.