Глава четвертая Первые плоды медитации
Глава четвертая
Первые плоды медитации
Речунг спросил:
– Учитель, ушел ли ты сразу в отшельничество, получив наставления, или же оставался со своим Мастером?
И Мила продолжил:
– Марпа велел мне упорно практиковать. Он снабдил меня пищей и отправил медитировать в пещеру под названием Тагнья. Я наполнил алтарную лампу маслом, зажег ее и поставил на голову. Оставаясь неподвижным, я медитировал днем и ночью, пока масло в лампе не иссякало.
Так прошло одиннадцать месяцев. Однажды ко мне пришли Марпа с Дагмемой и принесли мне еду для ритуальной трапезы.
– Что же, сын мой! – воскликнул Лама. – Практиковать одиннадцать месяцев подряд, не позволяя остыть подушке для медитации, – это отличный результат. Выходи из пещеры и отправляйся домой. Там ты сможешь отдохнуть и поговорить со своим старым отцом о внутренних переживаниях во время практики.
Они ушли. Я подумал: «Здесь так спокойно. Но нужно идти, раз такова воля Ламы». Я уже начал прорубать выход из пещеры, однако внезапно остановился, не осмеливаясь продолжать. В этот момент вернулась Дагмема.
– Так ты идешь, сын мой? – спросила она.
– Я не решусь сломать эту стену.
– В этом нет ничего дурного, – ответила хозяйка. – Встреча с Ламой – поистине благоприятное событие. Оно приносит лишь хорошие результаты; это закон тайного пути. К тому же твой отказ лишь рассердит Ламу. Так что распечатывай вход в пещеру и пойдем со мной.
Понимая, что женщина права, я обрушил стену и вышел. Когда мы вернулись домой, Лама широко улыбнулся:
– Мы, как отец и сын, будем медитировать вместе. Хозяйка, приготовь трапезу.
Когда мы делали подношение, Марпа спросил:
– Сын мой, какой опыт ты обрел посредством моих особых наставлений? Позволь уму покоиться в «здесь и сейчас» и скажи мне, какие появились переживания, интуиция и осознавание?
В порыве преданности и искреннего благоговения я упал перед Ламой на колени и сложил руки у сердца. В глазах помутилось от слез. Свою благодарность я выразил в Песне семичастного пожелания:
– Учитель! Перед учениками, не очистившими свои завесы,
Ты появляешься во множестве иллюзорных форм,
А перед собранием освобожденных
Предстаешь в теле совершенного наслаждения – Состоянии радости.
Простираюсь перед твоим телом!
Шестьюдесятью оттенками голоса божественного Брахмы
Ты объясняешь каждому на его языке
Восемьдесят четыре тысячи аспектов священной Дхармы.
Эти звуки неотделимы от пустоты.
Простираюсь перед твоей речью!
В сияющем пространстве Состояния истины
Ты охватил своим знанием все объекты,
Не загрязняя их завесой концептуальной двойственности.
Это незыблемая Дхармакайя.
Простираюсь перед твоим умом!
В совершенно чистом дворце подлинной реальности
Обитает неизменная Дагмема в иллюзорном теле,
Великая мать, дающая жизнь Буддам трех времен.
Простираюсь перед тобой, Дагмема!
С полной искренностью и почтением кланяюсь
Всем, кого ты собрал вокруг себя, —
Сыновьям, ученикам, выполняющим твои указания,
И многочисленным последователям.
Приношу тебе в дар свое тело
И все, что в любых сферах обусловленного мира
Достойно быть подношением.
Признаю каждый из всех моих вредных поступков.
Наслаждаюсь добрыми деяниями всех существ.
Прославленный Лама, оставайся в этом мире,
Пока сансара не опустеет.
Повсюду вращай колесо Дхармы.
И пусть мои духовные заслуги принесут благо всем живущим!
Затем я продолжал:
«Я, скромный ученик, спел Песню семичастного пожелания, чтобы выразить свое неокрепшее постижение, а также глубокую благодарность за то, что оно стало мне доступно. Лама, неотделимый от Будды Ваджрадхары, Дагмема и духовные сыновья! Все это произошло благодаря вашим совершенно чистым действиям и силе благословения, берущего начало в безграничном сочувствии.
Лама, пожалуйста, услышь меня из неизменного состояния твоего ума! Я понял, что мое физическое тело, состоящее из плоти и крови, вместе со всеми его сознаниями удерживается двенадцатью звеньями причины и следствия, порождаемыми неведением. Одно из этих звеньев – желание. Физическое тело – благословенный сосуд для счастливых существ, стремящихся к свободе, но то же самое тело становится причиной, по которой злодеи попадают в нижние миры.
Я понимаю, что это тело ответственно за выбор между безграничной заслугой и утратой, вневременным счастьем и мукой, находясь на границе добра и зла. Я доверяю силе твоего сочувствия, полагаюсь на тебя как верного проводника для всех существ. Надеюсь, что я стремлюсь к освобождению из океана страданий этой реальности, покинуть которую невероятно сложно.
Сперва я искал прибежище в Трех драгоценностях и ревностно соблюдал все правила поведения. Вскоре я понял, что источник счастья – это Лама, а значит, главное правило – следовать всем его указаниям и поддерживать с ним безупречную связь.
Невероятно сложно получить благоприятное человеческое рождение. Сознание непостоянства и смерти, а также последствий глупых поступков и боли сансары пробуждает в уме могучую энергию. Благодаря ей человек развивает мощное устремление к Освобождению. Он добивается его, соблюдая этические принципы. Это хороший фундамент, на котором можно начинать строительство.
Таким образом практикующий постепенно продвигается по пути. Для этого он должен неустанно хранить свои обеты, а в случае неудачи – применить противоядие. Он не стремится лишь к собственному Освобождению, как на пути Малой колесницы, но развивает бодхичитту – ум Просветления, или Просветленный настрой – и старается работать ради Освобождения всех существ. Благодаря развитию Просветленного настроя все действия порождаются любовью и сочувствием и направляются на благо всех. Чтобы избрать путь Великой колесницы, нужно отказаться от пути Малой колесницы. Основываясь же на фундаменте чистого видения, можно ступить на несравненный путь Алмазного пути – Колесницы ваджры.
Для достижения чистого видения практикующему нужен совершенный Учитель, который знает, как безошибочно и целиком дать Четыре посвящения, а также искусно и с сочувствием объяснить их скрытое значение. Посвящение пробуждает практикующего к пониманию окончательной действительности, и с момента получения инициации ученик продвигается далее, медитируя в течение всех последующих этапов Пути. Устремившись к открытию неличностного начала в собственном уме, – а это общее положение всех буддийских традиций – практикующий изучает себя с помощью логики, поучений и аналогий. Не найдя «истинного» себя, он постигает отсутствие самости. Теперь самое время успокоить ум, ведь когда он усмирен подобными рассуждениями, разделяющие мысли исчезают и достигается состояние вне концепций. Если покоиться в нем днями, месяцами и годами, то очевидно, что практикующий позабудет о течении времени. Так зарождается состояние шинэ – успокоение ума и удержание его в покое.
Чистое осознавание можно представить как вспышку совершенного прозрения (лхагтонг, или проникновение в суть). Существа не осознают этого, пока не достигают первой ступени Просветления. На этой стадии практикующий медитирует, успокаивая ум с помощью сосредоточения на форме Йидама. Так он переживает образы и формы, которые, впрочем, лишены сущности и являются лишь продуктом его медитации шинэ.
Таким образом, яркий опыт успокоения ума, неразрывно связанный с мышлением на основе глубокой различающей мудрости, – вот обязательные условия для достижения совершенного прозрения. Это подобно первой ступеньке лестницы.
Во-вторых, все медитации с формами и без них должны начинаться пробуждением сочувствия и любви. Что бы вы ни делали, следует исходить из любящего настроя и действовать ради блага всех.
В-третьих, благодаря совершенно чистому видению вся двойственность растворяется в безграничном состоянии вне концепций.
Наконец, осознавая пустоту, искренне посвящать результаты практики благу других. Поистине, это наивысший из всех возможных путей.
Голодающего можно накормить пищей, но нельзя накормить знаниями о еде. Точно так же и практикующий, не удовлетворяясь понятийными знаниями, должен пережить суть пустоты в медитации. Отныне я знаю, что в фазе постмедитации одним из средств достижения совершенного проникновения в суть является целенаправленное накопление заслуги в сочетании с очищением ума.
Проще говоря, теперь я убедился, что пустотность вещей, которую практикуют в йогической медитации, а также их единство, неопределимость и непонятийность согласуются с Четырьмя посвящениями – таков взгляд постепенного пути, применяемого в Алмазной колеснице Тайной мантры.
Чтобы воплотить эти знания в жизнь, я подчинил тело, лишил его пищи, обуздал ум и достиг невозмутимости перед лицом любых обстоятельств, даже угрозы смерти.
Я пришел к Ламе и его супруге – моим отцу и матери, полным непревзойденного великодушия, не для того, чтобы отплатить им своей службой и богатством. Я подношу им лучшее, что смогу достичь в практике медитации, и я прошу их принять мое окончательное понимание, которое я постигну во дворце Огмин:
Великий Лама, воплощенный Будда Держатель Алмаза!
Дагмема, дающая жизнь Буддам!
И вы, Бодхисаттвы, сыновья Победоносных!
Приглашаю вас послушать эти слова,
Рожденные в моем уме благодаря верному пониманию Учения.
Прошу терпеливо отнестись к моему несовершенству,
Недостатку знаний, запутанности и ошибкам.
Пожалуйста, исправьте их, согласно Дхарме.
В живительном свете благословения,
Излучаемого мандалой вашего сочувствия,
Раскрылся лотос моего ума.
Опыт и постижение источают чудесный аромат.
Невозможно выразить всю мою благодарность,
Но я беспрестанно отдаю вам дань своего уважения.
Пусть плоды моей медитации несут благо всем существам,
Устремленным к совершенству.
Молю вас, терпеливо прислушайтесь к голосу ученика,
Который посмел попросить вас об этом».
Таковы были мои слова. Радуясь, Лама воскликнул:
– Сын мой, я возлагал на тебя большие надежды, и вот все свершилось.
Хозяйка добавила:
– Мила обладает силой ума, достойной великих достижений.
После долгих разговоров Марпа и Дагмема отправились в обратный путь. Я же восстановил стену у входа в пещеру и снова погрузился в медитацию.
Вскоре Лама в благотворительных целях посетил северную провинцию У. Ночью после ритуального пиршества в доме Марпы Голега появилась Дакиня. Она пояснила одно символическое послание от Наропы, которое Лама раньше не мог понять. После этого Лама вознамерился навестить Наропу и с мыслями об этом вернулся в долину Дрово Лунг.
Однажды ночью мне приснилась молодая девушка. Невыразимо прекрасная, она была цвета небесной лазури, в платье из парчи и костяных украшениях. Ее брови и ресницы искрились светом. Она сказала мне: «Сын мой, ты уже владеешь поучениями Великой печати и устными наставлениями по Шести доктринам. Они приводят к высшему Просветлению за долгие годы непрерывной медитации. Однако у тебя все еще нет особых поучений о выбросе и переносе сознания, приносящих состояние Будды за одно лишь мгновение медитации. Попроси их у Ламы». Промолвив это, она исчезла.
Проснувшись, я подумал: «Эта девушка выглядела как небесная танцовщица. Может быть, я получил пророчество Дакинь? Или это проделки демонов? Не знаю, но в любом случае мне поможет мой учитель – Будда прошлого, настоящего и будущего. Он знает абсолютно все – от методов, ведущих к состоянию Будды, до способа собрать воедино разбитый кувшин. Если же этот сон был предупреждением Дакинь, то я должен попросить поучения о переносе сознания».
Я снова сломал стену пещеры и отправился к Ламе. Увидев меня, он воскликнул:
– Сын мой, зачем ты покинул место отшельничества? Это может препятствовать твоему развитию. Почему ты это сделал?
Я рассказал Ламе свой сон – о молодой девушке в костяных украшениях и о том, что она мне поведала, и спросил:
– Пророческое ли это знамение или признак препятствий? Если это знамение, то я пришел, чтобы просить поучения о переносе сознания.
Лама размышлял некоторое время.
– Это определенно пророчество Дакинь, – наконец произнес он. – Перед моим уходом из Индии Учитель Наропа говорил мне о практике переноса сознания в мертвое тело. Я уже собирался в обратный путь и не успел получить у него эти методы. Так что нам нужно поискать их в книгах, принесенных из Индии.
Мы день и ночь усердно разыскивали текст йоги переноса сознания, однако не нашли ни малейшего упоминания об этой практике. Тогда Лама сказал мне:
– У меня тоже было видение, пока я пребывал в северной провинции У. Что ж, раз существуют такие поучения, которых я не знаю, то нужно пойти к Наропе и просить их у него.
Я напомнил Ламе о его почтенном возрасте, но все мои уговоры были тщетны. Марпа обменял подарки учеников на золото, наполнил им горшок и отправился в Индию.
К тому времени Наропа давно оставил мирскую жизнь, чтобы заняться медитацией и духовным развитием. Однако Марпа во что бы то ни стало решил разыскать своего Гуру, несмотря на множество недобрых знамений. Горячо молясь об успехе, он приступил к поискам. Через много месяцев Лама встретил Наропу в девственном лесу и пригласил его в жилище у монастыря Пуллахари. Там он попросил Гуру о наставлениях по йоге переноса сознания в мертвое тело.
– Почему тебе вдруг понадобились эти поучения? – спросил Наропа. – Ты получил какой-то знак?
– Нет, Учитель, не было никакого знака. И это даже не моя идея. Один из моих учеников по имени Добрая Весть увидел во сне Дакиню и пришел ко мне с просьбой дать эти поучения.
– Удивительно! – воскликнул Наропа. – В темных землях Тибета твой ученик подобен солнцу, восходящему над снегами.
В благоговении он сложил над головой руки и произнес:
– О, ученик Добрая Весть,
Я простираюсь пред тобой.
Как солнце восходит над снегами,
Ты появился среди теней сумрачного Севера.
С этими словами Наропа закрыл глаза и три раза склонил голову. В тот момент все горы и деревья вокруг тоже согнулись в сторону Тибета. И по сей день верхушки деревьев и гор в Пуллахари обращены на север.
Наропа даровал Марпе тайные поучения переноса сознания в мертвое тело, переданное Дакинями. После этого он сообщил несколько предсказаний. Способ простираний Марпы означал, что его семейная линия преемственности окажется короткой. Однако его традиция духовной передачи будет длиннее самой протяженной реки.
После этого мой Мастер вернулся в Тибет.
Вскоре умер сын Марпы Дарма Доде – как и предсказал Наропа. Через год монахи и ученики-миряне собрались, чтобы почтить его память. Когда все были в сборе, Марпу спросили:
– Драгоценный Лама, твой сын был подобен Буддам трех времен. С его смертью наши надежды тоже обратились в прах. Ты уже не молод. Как теперь будут передаваться драгоценные поучения Кагью? Скажи, какое будущее нас ожидает?
И Марпа ответил:
– Я, как и все ученики Ламы Наропы, обладаю силой пророческих снов. Наропа предсказывал великое будущее традиции Кагью. Ближайшие ученики, теперь ступайте и ждите своих снов!
Позже ученики поделились с Ламой своими сновидениями. Несмотря на то что сны у всех были благоприятные, они не могли извлечь из них знаки. Мне приснился сон о четырех колоннах, и я рассказал его Учителю:
Как и велел Ваджрадхара, Держатель Алмаза,
Я подношу моему Мастеру
Сон, что приснился мне сегодня ночью,
В точности так, как я его видел.
Пожалуйста, послушай меня.
Мне снилось, что в обширной северной части Джамбудвипы
Возвышалась заснеженная гора.
Сверкающей вершиной она касалась небес.
Вокруг снежного пика вращались Солнце и Луна.
Лучи этих двух светил наполнили небо светом.
Основа горы покрывала обширную область.
По склонам в четырех направлениях бежали реки.
Их воды утоляли жажду всех существ.
Реки текли и впадали прямо в океан.
Вокруг цвели всевозможные цветы.
Вот такой я видел сон.
Рассказываю его тебе, Лама, Будда трех времен.
Мне снилось, что к востоку от этой снежной горы
Стояла величественная колонна.
На вершине ее красовался огромный лев.
Горделиво светилась его бирюзовая грива,
Четырьмя лапами он упирался в снег.
Взгляд его был обращен вверх.
Я видел, как лев прыгнул на склон заснеженной горной гряды.
Рассказываю это тебе, Лама, Будда трех времен.
Мне снилось, что и на юге стояла большая колонна.
На вершине ее рычала тигрица.
Горделиво светилась ее полосатая шкура.
Трижды она потянулась, выпятив грудь.
Четырьмя лапами она упиралась в землю джунглей.
Мне снилось, что взгляд ее был обращен вверх.
Я видел, как тигрица прыгнула в дремучие джунгли
И ушла между деревьями, величаво ступая.
Рассказываю это тебе, Лама, Будда трех времен.
Мне снилось, что и на западе стояла большая колонна.
Над колонной парила огромная птица Гаруда,
Широко раскинув могучие крылья.
Рога ее указывали на небо,
А взгляд был обращен вверх.
Я видел, как Гаруда поднялась в бескрайнее пространство.
Рассказываю это тебе, Лама, Будда трех времен.
Мне снилось, что и на севере стояла большая колонна.
Над колонной парил великолепный гриф,
Широко расправив могучие крылья.
Мне снилось, что гриф свил гнездо среди скал.
Я видел, как у него появился птенец,
А от того появилась целая стая,
И птицы заполнили небо.
Взгляд грифа был обращен вверх.
Я видел, как он взлетел в бескрайнее пространство.
Рассказываю это тебе, Лама, Будда трех времен.
Этот сон показался мне очень благоприятным.
Я подумал, что в нем могут быть важные знаки,
И почувствовал вдохновение.
Пожалуйста, растолкуй мой сон и сообщи нам пророчество.
Марпа обрадовался:
– Это знамение! Хозяйка, приготовь ритуальную трапезу.
Жена Ламы принесла еду и напитки, и все ученики и духовные сыновья Марпы присоединились к празднеству.
Лама сказал им:
– Какой чудесный сон приснился Миле Ваджрному Знамени Победы!
– Раз ты можешь толковать сны и читать знаки, пожалуйста, скажи, что предрекает нам сон Милы, – попросили ученики.
И тогда Лама, совершенный Учитель и великий переводчик, спел песню, открывающую истинный смысл моего сна:
Господин, Будда трех времен и Прибежище для существ,
Махапандит Наропа, с почтением склоняюсь к твоим стопам.
Ближайшие ученики, сидящие здесь,
Знайте: эти знаки, что появились во сне,
Предсказывают чудесное будущее.
Сейчас я, ваш старый отец, объясню их – слушайте!
Северная часть Джамбудвипы
Означает, что Учение Будды распространится в Тибете.
Заснеженная гора, что над ним возвышается, —
Это ваш отец, переводчик Марпа,
И все учения Кагью.
Снежный пик, что касается неба, —
Это непревзойденный взгляд.
Солнце и луна – это медитации
На Ясный свет, мудрость и сочувствие.
Световые лучи, заполняющие пространство, —
Это доброта, рассеивающая мрак неведения.
Основа горы, покрывающая землю, —
Это деятельность Будды, не знающая границ.
Реки, стремящиеся в четырех направлениях, —
Это устные наставления Четырех посвящений,
Приводящих к зрелости и Освобождению.
Вода, утоляющая жажду всех существ, —
Это созревание и Освобождение учеников.
Реки вливаются в океан —
Это встреча матери и сына.
Цветы, распускающиеся вокруг, —
Это опыт постижения – плод, свободный от изъянов.
Все вы, ученики, собравшиеся здесь,
Знайте, что это превосходный сон.
Великая колонна, стоящая на востоке
Рядом с этой массивной снежной горой, —
Это Цуртон Ванге из Толпо.
Величественный лев на ее вершине —
Это его львиный характер.
Пышная бирюзовая грива его
Значит, что он держит устные наставления
Линии передачи шепотом.
Четыре лапы, упирающиеся в снег,
Означают, что он обладает Четырьмя неизмеримыми.
Взгляд, обращенный вверх, —
Знак того, что он покинет сансару.
Лев прыгает на снежную гряду —
Это значит, что он уйдет в сферу Освобождения.
Дорогие ученики, собравшиеся здесь,
Знайте, что это превосходный сон.
Большая колонна, стоящая к югу от снежной горы, —
Это Нгогтон Чодор из Шунга.
Тигрица, что рычит на вершине, —
Его тигриный характер.
Полосатая шкура, что светится так красиво,
Означает, что он держит устные наставления
Линии передачи шепотом.
Она трижды потянулась, выпятив грудь, —
Это знак того, что Нгогтон постиг Три состояния Будд.
Четыре лапы, упирающиеся в землю джунглей,
Означают, что он достиг совершенства в четырех видах
деяний Будд.
Взгляд, обращенный вверх, —
Знак того, что он покинет сансару.
Тигрица прыгает в джунгли —
Значит, он уйдет в сферу Освобождения.
Она величаво шествует между деревьями —
Его сыновья и племянники
Будут держать линию преемственной передачи.
Дорогие ученики, собравшиеся здесь,
Знайте, что это превосходный сон.
Большая колонна, что стояла к западу от снежной горы, —
Это Метон Цонпо из Цангронга.
Великая птица Гаруда, парящая над колонной, —
Это его характер Гаруды.
Широко распростертые крылья
Означают, что он держит устные наставления
Линии передачи шепотом.
Рога Гаруды, что нацелены в небо, —
Это совершенство знания и медитации.
Взгляд, обращенный вверх, —
Знак того, что он покинет сансару.
Полет Гаруды в бескрайнем пространстве
Означает, что он уйдет в сферу Освобождения.
Дорогие ученики, собравшиеся здесь,
Знайте, что это превосходный сон.
Большая колонна, что стояла к северу от снежной горы, —
Это Миларепа из Гунгтханга.
Гриф, парящий над ее вершиной, —
Это его характер грифа.
Широко распростертые крылья
Означают, что он держит устные наставления
Линии передачи шепотом.
Гриф свил гнездо среди скал —
Это значит, что его жизненная сила будет мощнее скалы.
У грифа появился птенец —
Знак того, что придет Несравненный[9].
Стаи птиц, заполнившие небо,
Означают, что учения Кагью широко распространятся в Тибете.
Взгляд, обращенный вверх, —
Знак того, что он покинет сансару.
Полет грифа в бескрайнем пространстве
Показывает, что Мила уйдет в сферу Освобождения.
Дорогие ученики, собравшиеся здесь,
Знайте, что это превосходный сон.
Итак, я объяснил вам значение сна Миларепы.
Теперь завершены все дела этого старого ламы.
Пришло ваше время, ближайшие ученики,
Сыновья моего сердца.
Если верить словам старика —
Преемственность учений линии практики будет развиваться.
Так пел Марпа, и умы всех присутствовавших преисполнились радости. Затем Лама открыл главным ученикам особые наставления. Он обучал нас днем, а по ночам мы медитировали.
Однажды ночью Марпа давал глубокое посвящение Найратмьи. Обдумывая, какие именно поучения он должен передать каждому из нас и кому суждено выполнить задачу распространения Учения, Лама решил довериться утренним знамениям.
Наутро с первыми лучами солнца он отправился посмотреть, что делают ближайшие ученики. Нгогтон Чодор из Шунга давал пояснения к тексту Йидама Хеваджры. Цуртон Ванге выполнял практику переноса сознания. Великий Метон из Цангронга медитировал на Ясный свет. Я же упражнялся в туммо, йоге внутреннего тепла. Так Лама понял, какую особую задачу поручить каждому из нас.
Марпа доверил Нгогтону передавать шесть форм и четыре метода объяснения тайных наставлений, благодаря которым поучения Будды сверкают, как нить совершенных жемчужин. Он дал ему шесть драгоценностей Наропы, рубиновые четки, жертвенную ложку и ситечко, а также санскритские тексты комментариев к Хеваджра-тантре.
– Работай для блага всех существ, рассказывая об Учении, – попросил его Лама.
Цуртону Ванге из Дола была доверена передача йоги переноса сознания, подобной птице, что парит в безграничном небесном свете. Лама дал ему локон волос Наропы, ногти, шарики нектара и корону, называемую «Пять семейств Будд», и сказал:
– Совершенствуйся в практике переноса сознания.
Великому Метону из Цангронга Марпа доверил практику промежуточного состояния, что подобно огню, мерцающему во тьме. Он дал ему колокольчик и ваджр Наропы, ритуальный барабанчик даммару и капалу – чашу из черепа, инкрустированную жемчугом.
– Освободись в переживании бардо, – посоветовал Лама.
Мне он доверил тайные устные наставления по йоге внутреннего тепла, сравнимой с огромным костром, и дал мне шапку и одежду Наропы.
– Ступай странствовать среди бесплодных гор и снегов, практикуя чистое видение и медитацию, – велел мне Мастер.
На ритуальное пиршество собралось множество мирян и учеников Марпы.
– Я передал вам мои наставления, как и было предсказано в знамениях, – объявил всем Лама. – Каждому из моих ближайших учеников я даровал особые наставления. Моего сына Дармы Доде больше нет в живых, поэтому я дарую вам поучения Кагью в качестве отеческого наследства. Будьте усердны и приносите пользу всем существам.
Ближайшие ученики попрощались с Марпой и разъехались каждый в свою провинцию. Лама подозвал меня и попросил:
– Ты же останься со мной еще на несколько лет. Я дам тебе особые посвящения и наставления. Ты должен собрать воедино весь свой внутренний опыт в присутствии Ламы. Поэтому поселись неподалеку в полном уединении.
Как и предрекал Наропа, я направился в пещеру под названием Занг Пхуг. Марпа и Дагмема, мои духовные родители, снабжали меня едой и всегда приносили часть своей ритуальной трапезы. Они это делали с большой заботой.
Так говорил Миларепа. На этом заканчивается четвертая глава, повествующая о том, как, медитируя в присутствии Ламы, Миларепа увидел рассвет Пробуждения.
Данный текст является ознакомительным фрагментом.