Лозоходство в Европе
Лозоходство в Европе
Гёте о лозоходстве
Приведем отрывок из повести И. Гёте «Сродство души»: «Всякий раз, когда Оттилия ступала на эту боковую дорожку, ее охватывал необыкновенный трепет, которого она больше нигде не испытывала и который не умела себе объяснить. „Я избегаю этого ощущения, тем более что вслед за тем у меня начинается боль в левом виске, от которой я вообще иногда страдаю“. Оттилия и архитектор вышли на берег озера и занялись беседою. Архитектор осмотрел место, которое Оттилия издали отчетливо указала.
— Можете себе представить, — сказал архитектор, — как я удивился, найдя там весьма явные признаки каменного угля, по которым нельзя сомневаться, что в земле скрывался значительный слой его.
— Извините, милорд, — обратилась Оттилия к архитектору, — я вижу, вы улыбаетесь. Я знаю очень хорошо, что вы только из дружбы и как мудрый человек смотрите снисходительно на мою страсть к подобным предметам, которым сами не верите.
Всякий раз, когда речь касалась этого предмета, архитектор высказывал свои опровержения, а товарищ выслушивал его терпеливо, оставаясь, однако, при собственном мнении. Он, в свою очередь, утверждал, что если подобный опыт удается не всякому, это еще не дает права оставить дело без внимания, что напротив того, именно поэтому и должно исследовать его строже и основательнее, и что разрешенные вопросы, вероятно, откроют неизвестные теперь отношения и формы сродства неорганических тел с неорганическими, органических с органическими и тех и других вместе.
Чтобы показать свою заинтересованность, архитектор тотчас же разложил свой набор золотых колец, кусков железного колчедана и других металлов, всегда находившихся при нем в изящной шкатулке, и начал в виде пробы опускать над одними металлами другие, подвешенные на нитке. При этом он сказал:
— Я вижу в вашем лице злорадство; радуйтесь, пожалуй, что у меня ничего не двигается: я делаю теперь эти опыты только для приманки. Когда вернутся дамы, им будет любопытно, каким странным делом мы тут заняты.
Женщины вернулись. Шарлотта сразу же сообразила, что это такое.
— Я об этих вещах кое-что слышала, — сказала она, — но никогда не видала их действия. Раз уж все у вас наготове, позвольте попробовать, не удастся ли мне.
Она взяла нитку в руку; к опыту она отнеслась с полной серьезностью и нить держала твердо, без всякого волнения, но ни малейшего колебания не было заметно. Очередь была за Оттилией. Она еще спокойнее, непринужденнее, безотчетнее держала маятник над металлами, лежавшими на столе. Но в тот же миг маятник словно подхватило мощным вихрем, и он, в зависимости от того, что клали на стол, стал вертеться то в одну, то в другую сторону, чертя то круги, то эллипсы или же начиная раскачиваться по прямой линии, отвечая всем ожиданиям гостя, даже превосходя все, что можно было ожидать.
Сам архитектор был слегка озадачен, спутник же его был так доволен и увлечен, что ему все было мало и он не переставал требовать продолжения и видоизменения опытов. Оттилия любезно исполняла его желания, пока, в конце концов, ласково его не попросила уволить ее, так как у нее снова начинается головная боль».
Данный текст является ознакомительным фрагментом.