Цикада и муравьиха
Цикада и муравьиха
Скучный старый Эзоп
(в переводе Н. Табатчиковой)
Лето целое Цикада
День-деньской была петь рада.
Но уходит лето красно,
А на зиму нет припасов.
Голодать она не стала,
К Муравьихе побежала,
У соседки одолжить, если можно, есть и пить.
«Лишь придет к нам лето снова,
Все сполна вернуть готова, –
Обещает ей Цикада. –
Слово дам я, если надо».
Муравьиха ж крайне редко
В долг дает, беда вся в этом.
«А что делали вы летом?» –
Говорит она соседке.
«День и ночь, не обессудьте,
Песни пела всем, кто рядом».
«Если так, я очень рада!
Вот теперь и потанцуйте!»
Ладно, хватит дурачиться. Прошу пожаловать в мир моих собственных басен.
Данный текст является ознакомительным фрагментом.