Эпилог

Эпилог

Здесь вкратце изложены ответы на твои вопросы. Тонкости, в которые я здесь не вдавался, ты найдешь в комментариях мастеров прошлого, например, в поучениях по Махамудре Девятого Кармапы. В трудах всех драгоценных учителей Кагью содержатся также подробности, касающиеся последовательных ступеней четырех йог, способ прохождения по путям и стадиям, методы устранения помех, исправления ошибок и отклонений. В других своих работах[56] я описал свое скромное видение, и поэтому не привожу здесь эти объяснения, чтобы не произносить слишком много слов. В любом случае сущностное значение таково: не следует питать иллюзий относительно разделения на медитацию и медитирующий ум; лучше придерживаться взгляда неразделимого исчерпания концепций и явлений[57]. Пойми, пожалуйста, что нет нужды надеяться на достижение каких-либо стадий опыта, путей или ступеней, или стремиться к нему.

Э Ма!

Победоносные и все их сыновья и излучения

Никогда не занимались ничем другим —

только вдохновляли и направляли существ.

Поэтому они указывают бесчисленные двери в Дхарму

Людям с различными возможностями.

И хотя единственный голос —

невыразимое наивысшее семя всех выражений —

Содержит 84 000 оттенков для разных людей,

Все оттенки едины в непревзойденной природе

абсолютной истины.

Единство есть просветленная сущность Сугат,

Изначальная природа всех живущих.

Омраченные неведением,

Как бедняк, не ведающий о сокровище,

что закопано под его хижиной,

Все существа постоянно страдают

в иллюзорной темнице запутанного мышления.

Так человек принимает веревку за змею,

А белую раковину за желтую[58].

Эти существа скитаются без цели,

Встречая сотни видов страданий.

От всех несчастий их может спасти

Держатель ваджры, проводник на пути Освобождения.

Сущность всего океана его поучений,

Быстрый путь, что достойным дарует счастье

в течение одной жизни,

Одновременно осуществляет 84 000 разделов Дхармы

В самых глубинных аспектах созревания и Освобождения.

Если не постигаешь сущностный смысл,

Можешь развернуть все обширное богатство сказанных слов,

Но не обретешь плод непревзойденного Просветления.

Обрати на это внимание, Мипхам Гёнпо.

Хотя белоснежный блеск твоей предыдущей практики

Не оставляет места ни единому атому

сомнения или соперничества,

Распространяй этот свет исследования

Как утверждения благородных существ,

Чтобы полностью расцвели лотосы

достойных искателей Освобождения.

Чтобы дать буддийский ответ на буддийский вопрос,

Нужно развить четыре вида верного

различающего осознавания[59].

Поскольку я не обладаю богатством

трехчастного знания,

Ученым людям эти вольные ответы

покажутся смешными.

Я не прошел долгий путь обучения,

Но всегда однонаправленно стремился

к истинному смыслу.

Да, я полностью омрачен безначальным мраком

вредных склонностей

И покрыт завесами черных и белых отвлечений.

В восьмилетием возрасте я вступил на этот путь

настоящих тайн.

Многие искусные мастера вскармливали меня

своим сочувствием.

Тем не менее паутина дня и ночи не разорвана[60],

И сейчас я всего лишь старый человек.

Я не способен решать мирские задачи.

Не хочу и не буду этого делать.

Хотя я двадцать семь лет повел в отшельничестве,

Я не обрел йогических совершенств и остался

обычным человеком.

Потому у меня нет основы, чтобы верно передать

ключевую суть поучений.

Даже если бы я пытался, это не звучало бы

убедительно.

Тем не менее я не могу повернуться спиной,

когда ты спрашиваешь.

Пусть в этих глупых записях не будет ошибки!

Когда я вижу, как люди этой темной эпохи

извращают практику

Созревания и Освобождения —

Аспектов Тайной мантры, вершины всех колесниц, —

Пусть те искренние слова, что я не смог

сдержать, как бык – свой призывный рев,

Не причинят боли человеческим ушам.

Пусть мои слова превратятся в алмаз,

что сокрушит жернова

Бесконечной мельницы ядов ума и кармы,

причины и следствия,

Для блага всех существ – в прошлом моих матерей,

Наполняющих безграничное пространство до края,

И поможет им перебраться на материк

наивысшего Освобождения.

Пусть все живущие без исключения быстро обретут

Великую неразрушимую мудрость неразделимых

Четырех состояний,

Пусть опасный океан существования высохнет

от самых глубин.

Пусть пребудет с нами благо постижения

изначальной пробужденности!

Я выражаю эти глубокие и важные аспекты быстрого пути под влиянием вдохновения, которое внушил мне великий учитель Карма Мипхам Гёнпо. Я, Нацог Рангдрёл, иначе известный под именем Ригдзин Намгьял, старик, чья практика отречения ограничена лишь пожеланиями, писал это в перерывах между своими духовными занятиями при растущей луне, в девятом месяце Шестеричного созревания (миндруг) года Железной Мыши (1660 г.), «включающего все» (кюндэн). Пусть благодаря заслуге от этого действия все существа отвернутся от умозрительного пути запутанных словесных игр, вступят на превосходный, безупречный путь созревания и Освобождения высшей колесницы и обретут на нем совершенство. Мангалам. Пусть это послужит благу.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.