24 декабря
24 декабря
Сегодняшняя цитата будет длиннее, чем обычно, но в ней так же, как и во всех предыдущих цитатах, заключено особое послание, и она служит напоминанием о важных вещах.
Рождественская поэма о солдате
Мягко светились угольки, и в их слабом свете
Я внимательно оглядывал комнату, ее вид мне был дорог,
Жена уснула, ее рука лежала на моей груди,
Моя дочь тоже рядом со мной – спящий ангел,
За окном падал снег, укрывая все белым одеялом,
Двор обретал зимнее очарование,
Огни рождественской елки
Довершали магическую картину праздника,
Мои веки отяжелели, дыхание стало глубоким,
В безопасности, окруженный любовью, я уснул,
Или мне так показалось,
Итак, я дремал, и, вероятно, мне снился сон,
Звук был негромким и раздался не рядом со мной,
Но я открыл глаза, когда он коснулся моих ушей,
Возможно, чей-то кашель, не знаю точно,
Потом я отчетливо услышал, как кто-то шагает по снегу за окном,
Мне стало страшно, я весь обратился в слух
И подкрался к двери, увидев кого-то возле нее,
В холоде и темноте ночи
Стоял человек, в его взгляде читалась усталость и твердость,
Солдат, недоумевал я, лет двадцати,
Возможно, морской пехотинец. Он ежился на холоде,
Один в темноте. Он взглянул на меня и улыбнулся,
Стоял и смотрел на меня, жену и дочку.
«Что ты здесь делаешь? – спросил я без страха. —
Сейчас же входи, не то замерзнешь,
Снимай свой ранец, отряхни снег с рукава,
Ты вернулся домой к самому Рождеству»,
В тот же момент я увидел, что он смотрит
На окно, в котором отражалось пламя домашнего очага,
Он вздохнул и сказал: «Все в порядке,
Стоять здесь – мой выбор. Я стою здесь каждую ночь,
Это мой долг – стоять на линии,
Которая отделяет тебя от мрачных времен,
Никто не должен спрашивать меня, просить или умолять,
Я горжусь тем, что стою здесь, как раньше стоял мой отец,
Мой Грэмпс умер накануне Рождества,
Отец стоял в дозоре в джунглях Вьетнама,
Сейчас моя очередь, и поэтому я здесь,
Я редко вижу своего сына,
Но жена присылает мне фото, у него ее улыбка»,
Он нагнулся и что-то бережно вытащил из ранца,
Красное, белое, синее… Американский флаг.
«Я могу вытерпеть холод и одиночество,
Я далеко от моей семьи и дома,
Я могу стоять на посту и в дождь и в снег,
Я могу спать в окопе и мало есть,
Я могу нести груз, который другим не под силу
И отдать свою жизнь вместе с сестрами и братьями,
Которые стоят на своих постах,
Чтобы этот флаг никогда не был сброшен,
А ты иди в дом, тебе нечего бояться,
Твои близкие ждут тебя, у вас все хорошо».
«Но что мне сделать для тебя? – спросил я. —
Может быть, тебе дать денег или приготовить еду?
Что бы я ни сделал, этого будет слишком мало
За твой подвиг, который ты совершаешь вдали от дома»,
На глазах солдата выступили слезы, но в них не было сожаления.
«Просто говори нам, что мы дороги тебе, и не забывай
Бороться за наши права, когда мы далеко,
Неси свою вахту, какой бы долгой она ни была,
Чтобы, вернувшись домой мертвыми или живыми,
Мы знали: ты помнишь, что мы сражались и проливали кровь,
Этой платы будет достаточно,
Мы важны для тебя, а ты важен для нас».
Майкл Маркс, Рождество, 2000
Я благодарю всех наших солдат и их семьи за их стойкость, за то, что мои родные и близкие могут мирно праздновать Рождество.
Задание на сегодня
Отправьте письмо кому-нибудь из военных, поддержите их. Написать письмо можно на сайте www.americasupportyou.com
Аффирмация дня
Я испытываю благодарность за свободу.
Данный текст является ознакомительным фрагментом.