Глава XI. Видение Мирового Духа
Глава XI. Видение Мирового Духа
1. Арджуна сказал: О высочайшей духовной тайне, что сокрыта в существованье, Ты мне из состраданья поведал; развеяны все заблужденья светом этого знанья, Кешава.
2. От Тебя я, о Лотосоокий, во всех деталях услышал о рождении существ и их смерти, а также о величии непреходящем божественной сознательной Души.
3. Ты таков, о Великий Владыка, как Ты сам о Себе поведал; Твой божественный облик и тело, о Пурушоттама, я ныне увидеть жажду.
4. Если Ты полагаешь, Господи, Владыка Йоги, что его лицезреть я способен, яви мне Свой Образ бессмертный.
5. Благой Господь сказал: Узришь ты, о Партха, мириады моих божественных форм, различных по типу, очертаниям и оттенкам.
6. Узришь Адитьев, Васу и Рудров, двух Ашвинов, а также Марутов; узришь диво чудес многих, которых, о Бхарата, доселе никто не видел.
7. Весь этот мир со всем, что движется и не движется, тебе сейчас будет явлен в моем теле, о Гудакеша, и все остальное, что ни захочешь, ты в этом теле увидишь.
8. Но недоступно глазам твоим смертным то, что увидеть ты должен; здесь божественное зрение (глубинное видение) нужно, Я тебе его ныне дарую. И в Моей божественной Йоге ты Меня узришь, о Партха.
9—14. Санджая сказал: Молвив так, о Царь, Владыка великой Йоги, Хари, показал Партхе свой вечный верховный Образ. Это было тело бесконечного Бога, чьи лики повсюду, вобравшего в себя все чудеса мира и умножавшего бесконечно все дивные откровения Своего бытия. Явился образ Божества огромного, как вселенная, взирающего бесчисленными очами, глаголящего бесчисленными ртами, вооруженного к битве божественным оружием, которого было без счета, сверкающий дивными божественными украшениями, облаченный в одежды небожителей, украшенный гирляндами божественных цветов, умащенный божественными благовониями. Свет, исходящий от этого тела Бога, был подобен сиянию тысячи солнц, одновременно взошедших на небо. Весь мир, разделенный на множество аспектов и все же единый, стал виден в теле Бога Богов. С трепетом лицезрея небывалое видение (Бога чудесного, прекрасного и ужасного, Владыки душ, проявившего в славе и величии своего духа этот необузданный, чудовищный, упорядоченный, прекрасный, упоительный и ужасный мир), Арджуна, охваченный восторгом, радостью и страхом, сложил руки в молитве и, шепча восторженные слова, склонился низко.
15. Арджуна сказал: Вижу богов всех в Твоем теле, о Боже, вижу существ многоликие толпы, Брахму-Творца на Лотосе-троне, ришей и расу божественных Змиев.
16. Вижу несчетные руки и чрева, очи и лики, вижу Твои бесконечные формы, что отовсюду меня окружают, но я не вижу ни Твоего конца, ни Твоей середины, ни Твоего начала, о Владыка вселенной, о вселенская Форма.
17. Вижу Тебя, увенчанного короной, с булавою и с диском, вот только с трудом я Тебя различаю, ибо Ты – ослепительное сияние, громада энергии света, что со всех сторон меня окружает, яркий как солнце, яркий как пламень Неизмеримый.
18. Ты тот великий Неизменный, которого всем нам нужно познать, Ты – и оплот, и приют высочайший этой вселенной, Ты – вечных законов бессмертный хранитель, Ты – вечная душа всего сущего.
19. Вижу, что нет у Тебя ни начала, ни середины, ни конца, вижу, что сила Твоя безгранична, что руки Твои сосчитать невозможно, что очи Твои словно солнца и луны, а лик как пылающий пламень ярчайший, пылом энергии страшной Своею Ты всю вселенную испепеляешь.
20. Все меж землею и небом пространство Ты лишь один заполняешь собою; как только этот дивный и ужасный образ Ты, о Дух могучий, вселенной являешь, боль и страданье три мира пронзают.
21. Сонмы богов, дрожа от страха и в благоговении, входят в Тебя; риши и сиддхи Тебя восхваляют тысячекратно, крича: «Да настанут мир и благо!»
22. Рудры и Адитьи, Васу и Садхьи, двое Ашвинов, Маруты, Ушмапы, Вишвы, Гандхарвы, Якши, Асуры, Сиддхи – все на Тебя в изумленьи взирают.
23. Видя, о Могучерукий, Твой образ с несчетными ртами, глазами, руками, ногами, чревами и прочими частями, ужасающий своими бесчисленными зубами, мир и его народы трепещут и мукой исходят, и я с ними тоже.
24. Вижу Тебя, достающего небо, сияющего, переливающегося всевозможными оттенками, с отверстыми ртами и огромными горящими глазами; душа моя страждет, тревогой объята, радость, покой ощутить я не в силах.
25. Видя Твои страшные рты, с бесчисленными всесокрушающими клыками, Твои лики, пылающие, как костры Смерти и Времени, я не знаю, где право, где лево, где север, где юг, и покоя не найти мне. Смилуйся, Бог богов, сердце смягчи, прибежище всех миров!
26—27. Сыны Дхритараштры с множеством царей и героев, Бхишма, Дрона и Карна с лучшими из наших воинов устремляются поспешно в Твой ужасный и клыкастый рот, некоторые с размозженными и окровавленными головами меж Твоих мощных зубов застряли.
28. Как стремительные потоки, торопливо бегущие к океану, все эти герои мира во множество Твоих пламенеющих ртов вступают.
29. Как рои мошкары летят стремглав на огонь, зажженный кем-то, чтобы погибнуть в нем, так и все народы спешат вступить в Твои рты роковые.
30. Ты все пространство вокруг Себя лижешь Своими огненными языками и пожираешь народы Своими пылающими ртами; сиянье Твоих энергий весь мир наполняет; невыносимо и ужасно свеченье, что от Тебя исходит, сжигает оно нас, о Вишну.
31. Ты, кто предстал в этой форме ужасной, мне расскажи, кто Ты есть и каков Ты. Слава Тебе, о великий Боже, смилуйся, сердце смягчи, знать хочу я, кто Ты, что был до рождения мира, ибо мне воля Твоя непонятна.
32. Благой Господь сказал: Времени Дух Я – мира губитель. Чтобы всех этих людей уничтожить, Я во весь рост свой могучий поднялся. Даже если ты битву покинешь, воинам этим пощады не будет, все, кто построены в ратях враждебных, смерть здесь найдут.
33. А потому поднимайся на битву, славу добудь, порази супостатов и наслаждайся царством богатым. Мною, не кем-то, они сражены уж, ты лишь орудьем Мне будь, Савьясачин.
34. Ты не терзайся и не тревожься, Дрону и Бхишму, Джаядратху, Карну, прочих героев срази, Мной сраженных; в битву вступи, ты врага одолеешь.
35. Санджая сказал: Услышав эти слова Кешавы, Кирити (Арджуна), трепеща и молитвенно сложив руки, снова приветствовал Кришну и молвил Ему запинающимся голосом, дрожа от страха и кланяясь низко.
36. Арджуна сказал: Праведно, Кришна, Тебя восхваляя, мир этот радуется и ликует; Ракшасов вид Твой в ужас приводит и обращает в поспешное бегство, сонмы же Сиддхов в немом восхищеньи перед Тобою склоняются низко.
37. Как же им Тебя, Дух великий, не славить? Труженик Ты и Творец изначальный, даже создателя Брамы Ты выше. О Бесконечный, богами Ты правишь, весь этот космос в Тебе приютился, Ты – Неизменный, Ты – то, что есть и чего нет, Ты – это то, что зовут Высочайшим.
38. Ты – древняя Душа, первый и изначальный Бог и высшее прибежище Всего сущего; Ты – знающий и то, что должно быть познано, Ты – высочайшее состояние бытия; о бесконечный по форме, Тобою пронизана вся вселенная.
39—40. Ты – Яма, Вайю, Агни, Сома, Варуна и Праджапати, прародитель всех созданий и великий предок. Слава, хвала Тебе тысячекратно! Снова и снова: Хвала Тебе! Слава! Славлю и хвалю Тебя [Того, кто находится] впереди и сзади, и со всех сторон, ибо всё есть Ты – каждый предмет и любое созданье. В силе безмерен, могуч бесконечно, Ты всех собою наполнил, Ты – каждый.
41—42. Если в пылу, безрассудно, думая о Тебе как о своем человеческом друге и товарище, любя или проявляя беспечность, я крикнул: «О Кришна, о Ядава, о Друже» – не ведая об этом Твоем величии, если я выказал Тебе неуважение, шутя, играя, возлежа, восседая, пируя, без Тебя или в Твоем присутствии, о Безупречный, о Неизмеримый, прошу Тебя простить меня.
43. Ты – отец всего, что движется и не движется в этом мире; Ты есть тот, кого нужно почитать, нет более возвышенного объекта поклонения. Нет равных Тебе, и во всех трех мирах не найдется величьем Тебя превзошедших, о несравнимый в силе.
44. Поэтому я склоняюсь перед Тобой, падаю ниц и прошу милости у Тебя, обожаемого Владыки. Боже, отнесись ко мне столь же снисходительно, как отец относится к сыну, как друг к другу и товарищу, как наперсник – к тому, кого любит.
45. Узрел я невиданное и ликую, но все же ум мой страхом охвачен. Яви, о Боже, свой образ привычный; смилуйся, сжалься, о богов Владыка, мира приют и обитель вселенной.
46. Прежний Твой образ хочу я увидеть, с диском, в короне и с булавою. Прими Свою четырехрукую форму, о тысячерукий, о Образ вселенский!
47. Благой Господь сказал: То, что ты зришь сейчас по моей милости, о Арджуна, есть мой высший образ, моя форма из энергии света, вселенская, бесконечная, изначальная, которую никто из людей, кроме тебя, никогда не видел. Я ее показал тебе, к Йоге своей прибегнув.
48. Ни изучение Вед, ни принесение жертв, ни раздача даров, ни проведение ритуальных обрядов, ни аскетические подвиги не позволяют увидеть образ, который тебе ныне был явлен, о лучший из Куру.
49. Ты должен взирать на этот величественный образ спокойно, без смятения в уме, без трепета в теле. Страхи отбрось, и пусть сердце ликует, снова узришь ты привычный мой образ.
50. Санджая сказал: Промолвив эти слова Арджуне, Васудева снова принял свой нормальный облик (Нараяны); скрыв свой ужасный образ, Махатма снова предстал в своей милостивой, приятной и упоительной форме.
51. Арджуна сказал: Созерцая снова Твой милый человеческий образ, о Джанардана, в себя прихожу я и ликую.
52—54. Благой Господь сказал: Увиденный тобой великий Образ – для очень редких высочайших душ. Его ведь сами боги зреть желают. Ни жертвоприношеньем, ни дарами, ни изученьем Вед и ни аскезой увидеть этот Образ невозможно. Лишь только тот из бхакт, кто обо Мне лишь мыслит, Мне поклоняется и любит лишь Меня, узреть его способен и познать, и пребывать в нем.
55. Верши мои труды, считай Меня верховной целью и верховным Богом, стань Моим бхактом, невраждебен будь ко всем созданьям и отбрось пристрастья; ведь, О Пандава, именно такой блаженный человек ко Мне приходит.
Данный текст является ознакомительным фрагментом.