Муравьиные проделки людей

Муравьиные проделки людей

Помните, на страницах моей книги были описаны ранее эксперименты с маткой муравьев атта, поставленные американскими учеными?

Ученые разламывали ломом очень прочную боковую стенку обширной камеры, где в глубине муравейника сидела матка. Они заменяли снесенную ими стенку стеклянной перегородкой, чтобы наблюдать за поведением насекомого. Однако стоило набросить на стекло кусок непрозрачной ткани, например, брезента, а через сея кунду убрать его со стекла, как камера за стеклом оказывалась пустой.

«Царица» муравейника, матка, исчезала из своего жилища!

Спустя некоторое время ученые, занимаясь раскопками, обнаруживали матку в другом месте того же самого муравейника. И опять матка находилась внутри обширной камеры с очень Прочными стенами, в которых имелись лишь крохотные дырочки – входы для маленьких муравьев, обслуживающих огромное в сравнении с ними насекомое – матку.

Выходит, муравейник, как существо с единым «групповым разумом», обладает уникальнейшей способностью мгновенно теле-портировать свой важнейший орган, матку, с одного места на другое.

Происходит это только в условиях возникновения опасности для жизни матки. Телепортация, мгновенное перемещение в пространстве всегда осуществляется сквозь.заведомо по логике вещей непроницаемый для матки, как более или менее твердого существа, материал – сквозь землю.

Если вы не забыли, я горько сетовал на то, что мы, люди, никогда не сумеем получить от муравейника квалифицированно составленную справку о технологии такой телепортации. Между человеческим разумом и «групповым разумом» муравейника высится, писал я с горечью, непроницаемая преграда…

А сейчас я намереваюсь сообщить вам новость, от которой у наиболее эмоциональных читателей моей книги захватит, я уверен, дух. И даже, может быть, глаза полезут на лоб от удивления. Вот эта новость: некоторые люди – их, увы? крайне мало! – умеют мгновенно перемещаться в пространстве ничуть не хуже муравьиной матки.

Утверждая такое, я ничуть не разыгрываю вас. Я толкую о вполне реальных фактах, имевших место в действительности.

Современная наука обходит такие факты молчанием, игнорирует их. Они крайне неприятны для науки хотя бы потому, что, в отличие от молчаливого муравья, разговаривающий человек, обладающий даром телепортации, не может объяснить этой самой науке природу своего дара. Он сам не понимает, каким образом и какие неведомые силы внезапно переносят его с одного места на другое.

Очень знакомая картинка, не правда ли?

Обсуждая разнообразные аномальные феномены, мы уже сталкивались с подобными ситуациями неоднократно. И здесь тоже в «случае телепортации» срабатывает эффект «проклятия запрета», чтоб его черти побрали! Путь к пониманию природы телепортации перегораживает непреодолимая стена абсолютного запрета на доступ к информации, которую Неведомое не считает нужным – полезным? – доводить до нашего с вами сведения…

В начале двадцатого века вышла в свет небольшая книжка итальянского профессора психиатра Д. Лаппони, посвященная проблемам спиритизма и гипнотизма. Автор книги рассказывает на ее страницах, в частности, об обстоятельствах целой серии очень странных происшествий, которые он расследовал лично. Д. Лаппони опросил всех их участников, вникая во все детали. Отчет о результатах своего расследования он опубликовал в упомянутой! книжке, изданной малым тиражом и нынче практически почти напрочь забытой даже в его родной Италии.

Я воспроизведу сейчас сокращенный вариант его отчета. В наши дни на русском языке материалы, почерпнутые мной из книжки Д. Лаппони, печатаются впервые.

Странные события, о которых пойдет речь, касаются детей итальянской семьи Пансини, проживавшей в городке Руво. А началась вся эта совершенно поразительная история в 1901 году…

Однажды вечером маленький Альфред, будучи семи лет от роду, неожиданно заснул в комнате, где в тот момент его родители и их приятели развлекались – проводили сеанс спиритизма. В ходе последующих сеансов он опять быстро засыпал. При этом ребенок говорил во сне не свойственным ему по тембру голосом. Вещал как человек, поднаторевший в ораторском искусстве. Иногда он начинал разговаривать на иностранных языках – на греческом, французском, по-латыни или же декламировал наизусть без единой ошибки обширные отрывки из «Божественной комедии» Данте.

Спустя несколько месяцев родители отправили сына на учебу в Битонтскую семинарию. Несколько лет Альфред исправно и спокойно учился там. Однако и в семинарии случались с ним удивительные явления. Когда кто-нибудь смотрел на него, мысленно задумывая вопрос, маленький Альфред тотчас же письменно отвечал на него…

В десятилетнем возрасте он покинул семинарию и вернулся домой. У его родителей не было средств, чтобы оплачивать его дальнейшую учебу там. И сразу же начались в доме семьи Пан-сини новые аномальные явления, в круговерть которых наравне с Альфредом оказался вовлеченным его младший брат – восьмилетний Павел.

Как– то раз оба ребенка находились вместе с родителями на центральной площади их родного городка Руво. Было девять часов утра, когда оба они в буквальном смысле этих слов растаяли в воздухе. Спустя полчаса монахи монастыря капуцинов в совершенно. другом городе Мольфетте обнаружили обоих плачущих детей бродящими в полной растерянности перед стенами монастыря.

В другой раз, когда в середине дня семейство Пансини готовилось к обеду, маленького Павла послали в ближайшую лавку купить бутылку вина. Ребенка прождали добрых полчаса, но он так и не вернулся из лавки. Тем временем исчез куда-то из дома и его старший брат Альфред… Далее случилось нечто небывалое!

Оба мальчика осознали себя находящимися на борту небольшой барки, направлявшейся по Средиземному морю к порту Три-нитаполь. Ошеломленные этим, они принялись так сильно плакать, что хозяин барки, поверивший «дикому» рассказу двух детей, появившихся внезапно на борту корабля невесть откуда, повернул. свою барку вспять. Он привез мальчиков в один прибрежный городок, от которого было недалеко до родного города наших братьев. На берегу нашелся добрый ремесленник, взявший на себя труд сопроводить детей до порога их дома в городке Руво.

В следующие дни оба ребенка, мгновенно исчезая из Руво, объявлялись то в Бишелье, то в Мариотге, то в Терлиции, то в других городах. А обратно их привозили по приказу местных властей, уже оповещенных об этой «странной парочке заколдованных мальчишек, которые умеют мгновенно перепрыгивать из одного города в другой».

Такое продолжало происходить с Альфредом и Павлом и в последующие месяцы.

Их мать, рыдая в полный голос, повела своих детей к местному градоначальнику сеньору Берарди. И стала умолять того, чтобы он помог ей вновь устроить Альфреда в семинарию, покинутую им. Она хотела убрать его подальше от города, по которому стали распространяться зловещие слухи о «чертовщине», творившейся в семействе Пансини. Пока сеньор Берарди обсуждал с женщиной ее просьбу, дети внезапно исчезли из комнаты прямо на глазах изумленного градоначальника, которого этот факт потряс до глубины души. По его приказу и при его личной денежной поддержке Альфред был вновь отправлен в семинарию. Случилось это, само собой, лишь после того, как Альфреда и младшего его брата в который уже раз подряд «отловили» в одном из соседних городов…

Вторичное пребывание Альфреда в семинарии явно пошло на пользу ему. С течением лет он полностью утратил свои в высшей степени удивительные сверхъестественные способности.

А вот – для сравнения – рассказ нашего соотечественника, записанный в начале двадцатого века:

«Госпожа А., возвращавшаяся в первом вагоне почтового поезда из имения в Петербург вместе со своими детьми, была разбужена гувернанткой, сообщившей об исчезновении из вагона ее одиннадцатилетней дочери. Поднялась тревога. Поезд задним ходом прошел шесть верст. Искали девочку с фонарем по дороге, но нигде не нашли.

По прибытии на ближайшую станцию Марьина Горка был послан экстренный поезд с тридцатью рабочими с факелами, причем госпожа А. всю эту дорогу прошла пешком, отыскивая дочь, но все было напрасным.

Каковы же были удивление и радость матери, когда она, вернувшись на станцию Марьина Горка и войдя в общий зал вокзала, увидела свою дочь целой и невредимой, сидящей за чашкой чаю. Девочка ничего не помнила из того, что с ней было. По ее словам, она видела во сне, что находится среди своих подруг, прыгающих с большой скирды сена на лежащие вокруг сенные копны… И вот она, прихватив с собой из вагона поезда подушку и плед (!), тоже прыгнула с большой скирды, приснившейся ей.

Когда же очнулась от сна, то увидела, что лежит на мягкой мокрой траве недалеко от рельсов железной дороги, а потому подумала, что, вероятно, поезд потерпел крушение, и ее выбросило из него вон. Вставши, она пошла на огонек и попала в избу какого-то крестьянина. Тот, не имея лошадей, не смог отвезти ее на станцию Марьина Горка тотчас же, а доставил ее туда только утром, когда рассвело…»

Наш современник, мастер-часовщик, долгие годы проработавши в Политехническом музее в Москве, поделился следующими воспоминаниями о самом, по его словам, невероятном приключении в его жизни:

«Я в Казахстане тогда жил, и был в тех местах лагерь для заключенных. Колючая проволока, вышки, собаки. Лагерь как лагерь. Кто там сидел, за что – меня это мало волновало тогда. Сидят – значит, нужно, значит, сделали что-то, за что сажают. Я вот ничего плохого не сделал, меня не сажают. Тогда многие так думали… Но я не об этом.

Молодой я тогда был, ну и выпивал крепко. Сейчас уже не могу так. Короче, загулял я там в одной компании. Что пил и сколько, сейчас, понятно, не помню. Но изрядно. Это уж точно. Возвращаюсь потом домой. Поздно уже, темно. А поселок большой. Короче, заблудился я. Ходил, ходил – смотрю: колючая проволока. Значит, думаю, к лагерю вышел. Пошел обратно – опять проволока. Побродил я так. Всякий раз в забор из колючей проволоки упираюсь.

Что делать?

Решил лечь поспать где-нибудь до утра. Лег под какой-то стеной и заснул. Утром, рассвело только, солнца еще на небе не было, проснулся. Гляжу: где я? Ничего понять не могу! Спал я, оказывается, под стеной барака. Там таких бараков несколько было. Осмотрелся – вокруг проволока в три ряда. И вышки. Выходит, в зоне я очнулся, в лагере.

Увидел, где проходная, и – туда. Там дежурный офицер, двое солдат. У них глаза полезли на лоб.

– Кто такой? Как сюда попал?

Я объясняю, мол, по пьянке, не помню, как забрел. Смотрю: офицер этот испугался, серый весь стал. Увел он меня в другую комнату. Заставил все написать. Прочитал. Молчит. Потом порвал написанное мной и даже обрывки скомкал, в карман сунул. Говорит мне:

– Три ряда проволоки видел? Там ток пущен. Пройти там ты не мог. Мог только через проходную. А двери заперты изнутри, ключи в сейфе. Мы на территорию минувшей ночью никого не пускали. Если бы впустили или выпустили без специального пропуска, нам трибунал. А раз непонятно, как ты сюда попал, получается, мы пустили тебя через проходную в зону. И место всем нам, и мне, и солдатам, что дежурят, в таком же лагере. А тебе, ежели ты не говоришь, как появился здесь и зачем, самый большой срок припаяют. Соображаешь?…

Хоть у меня после вчерашней пьянки голова была как чугунная, я сразу все понял. Ну, думаю, все, конец. Не отмотаться. Сидим мы друг перед другом, не знаем, что делать. И ему срок, и мне. Ну, и солдатам тем двоим, это уж точно. Закурили. Молчим. Потом он говорит мне:

– Ладно! Придумал я, кажется. Жди здесь, – и ушел к солдатам. Сижу я ни жив ни мертв. Что он задумал? Убьют, может? Пришел он быстро.

– Живей, -говорит.

Провел меня через темный тамбур. Ключами несколько запоров открыл в железной двери. Потом – еще одна новая дверь и новые замки.

– Иди, – говорит. – Никому не слова. Если трепанешься, всем нам конец. Дуй!

Не помню, как я до поселка добрался. Но никому об этом деле не сказал. Дурной был, а понимал, что не шутил тот офицер. Это уж каждому ясно.

Через несколько дней встречаю на улице этого офицера. Один он был. Я хотел было к нему подойти, а он глазами показал: «Не подходи, мол!»

Так и встречались несколько раз, как незнакомые. Потом, видно, перевели его куда-то. И я тоже уехал.

Такая история… Сейчас-то я могу говорить, как было. А почему так получилось, объяснить никто не может. Не по воздуху же я над ' проволокой пролетел?! Три ряда проволоки все же. И ток пущен…»

Где– то совсем рядом с нами, но незримо для нас вибрируют тайные пружины Неведомого. Их вибрации доходят до нас в форме отдаленных отголосков -в виде странных происшествий в жизни самых разных людей, событий, не поддающихся никаким объяснениям, фактов, не укладывающихся в рамки здравого смысла. Французские исследователи Л. Повель и Ж. Бержье пишут:

«Непривычно, но логично предполагать, что за этими событиями может скрываться необыкновенная действительность».

Неведомое, Зазеркальное, Чуждое – так называю я эту действительность.

Размышляя в меру своих скромных умственных потенций над тайнами Неведомого, я прихожу к выводу, что все подряд аномальные явления на Земле, включая сверхъестественные способности тех или иных людей, являются не просто некими дальними отблесками Неведомого в нашем подлунном мире. Если все аномальные явления вкупе имеют право на существование на Земле, то, значит, это право выдает им Неведомое, Запредельное. Следовательно, Неведомому зачем-то нужно, чтобы разнообразные колдовские чудеса регулярно происходили на нашей планете.

Происходили – зачем?!!

Ответа нет.

Между вопросом и ответом на него дыбится уже не однажды упоминавшаяся мной стена абсолютного запрета на получение интересующей нас информации.

Нет слов, сила человеческого разума очень велика. Но она останавливается там, где разум начинает осознавать, что есть «нечто», обретающееся за пределами привычного для нас мира. По тонкому замечанию Л. Повеля, «здесь физиологическое сознание полностью теряет свою способность функционировать». В нашем мире нет моделей того, что обретается за его пределами.

Непроницаема дверь, ведущая в колдовскую мглу Неведомого.

Английский профессор Д. Тэйлор с помощью сложного приборного комплекса проводит исследования паранормальных способностей одной девочки, владеющей психокинетическими силами – умеющей передвигать предметы с места наместо, не прикасаясь к ним руками.

Теми же способностями владела наша знаменитая современница, русская женщина Н. Кулагина, ныне покойная. Владеет ими и В. Авдеев, один из героев этой книги.

Разум колдунов, экстрасенсов, а изредка и самых простых людей касается границы, за которой творится нечто, с нашей точки зрения, небывалое. Коснувшись той границы, наш разум слышит лишь смутный шелест неких высших механизмов, мерно и беспрерывно работающих там. А работают они явно не впустую, не напрасно. Об этом можно судить с уверенностью хотя бы уже потому, что их таинственная работа осуществляется отчасти и на уровне нашего мира тоже.

С методической регулярностью и по некоей имеющей очень далекие цели программе учиняются Неведомым в нашем мире самые разнообразные чудеса. Большинство из них совершается, обратите внимание, людьми. Теми самыми людьми, которые категорически не понимают сами, как они делают то чудесное, что делают.

Все это сильно напоминает мне театр марионеток.

Колдуны, экстрасенсы, знахари, маги откалывают порой такие немыслимые номера, что наши представления о законах физики, химии, биологии, психологии летят вверх тормашками. Они разлетаются в клочки!… И вот тут мне чудится – свисают откуда-то из мглы Неведомого, Запредельного незримые многочисленные веревочки, опущенные оттуда в наш мир и оплетающие собой подсознание колдунов и прочих кудесников. Ктото всемогущий во тьме таинственного Зазеркалья подергивает время от времени за те веревочки. А наши местные колдуны, взятые на крепкий невидимый поводок всесильной нечеловеческой рукой, водят на земле свои хороводы, дружно отплясывая под чужую дудку, дурманящее звучание которой неслышно для человеческого уха.

Мысль неприятная, тревожная, но придется все-таки высказать ее: мы с вами живем в мире, буквально околдованном Неведомым, Запредельным, Чуждым.

В нашем мире беспрерывно, безостановочно колдует оно, а не колдуны.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.