Ци
Ци
Ци — «воздух, эфир, пар, туман, дыхание природы, жизненная сила», важнейшее понятие китайской натурфилософии. Термин ци обозначает субстанцию, способствующую образованию и взаимодействию сил инь и ян. Эфир, или «воздух ци», представляет собой первичную основу всего существующего, поскольку наполняет Небо, Землю и человеческое тело, делая их живыми.
В отечественной и зарубежной литературе уже давно стало традицией переводить слово ци как пневма (гр. дуновение, ветер). Однако современное определение ци как энергия (гр. деятельность) в значении «деятельная сила», букв, «материальная сила», едва ли соответствует полному (метафизическому) значению термина.
Пять первичных элементов (стихий), чьи сочетания порождают «десять тысяч вещей», являются у ци — «пятью ци». Бесконечное количество сигнатур объектов и явлений материального мира, воспринимаемое людьми посредством пяти органов чувств, свидетельствует о разнообразных проявлениях ци, реакция на которые побуждает людей к каким-либо действиям. Следовательно, ци для человеческого сознания есть информация о состоянии вещного мира. Постоянно происходящие в нем циклические перемены (от космоса до атома) сопровождаются превращением веществ и постоянным выделением колоссального количества энергии. Отсюда ци — есть энергоинформационное поле – истинная природа всего сущего.
Согласно А.И. Кобзеву (1983), ци представляет собой динамическую духовно-материальную жизненно-энергетическую субстанцию, существующую на трех онтологических уровнях, являясь наполнителем тела космоса, тела человека и сердца человека12. Обосновывая это положение, А.И. Кобзев приводит ряд высказываний китайских философов разного времени: «Великий Предел, еще не обладающий ни образами, ни числами, – это только единое ци» (трактат Чжоу и ту); «Пронизывающее Поднебесную – единое ци» (Чжуан-цзы); «Ци есть природа, а природа есть ци» (Ван Янмин); «Небо и человек едины, вовсе неразделимы и не обособляемы. Безбрежная пневма (хао жань чжи ци) – это моя пневма (ци)…» (Чэн Хао); «Ци — это то, что наполняет тело» (Мэн-цзы); «Ци — это дух, так же как и материя» (Чжу Си); «Присущие людям любовь и ненависть, веселье и гнев, печаль и радость рождаются от шести видов ци» (Чжао); «Во вкусах осуществляется ци, в ци воплощается воля» (Чжао) и т. д.
Множество понятий, связанных с ци, пронизывает китайскую натурфилософию. Тянь ци — «небесное дыхание», энергия ян, соотнесенная с Небом как вместилищем света и тепла. Шесть дыханий ци Неба – ветер, жар, огонь, влажность, сухость и холод. Небесная ци течет по воздуху, проявляя себя в виде климатических изменений, метеорологических явлений и восьми ветров (ба фэнь).
Ди-ци — «земное дыхание», энергия инь, связываемая с тьмой и холодом, соотнесенная с Землей. Пять ци (у ци) Земли, стихии: Дерево, Огонь, Земля, Металл и Вода. Земная ци течет в земле и проявляется в виде форм ландшафта, рек и ручьев, буйной и скудной растительности.
Ци мужского начала (ян-ци, нянь-ци) в природе – Синий Дракон (Восток), ци женского начала (инь-ци, нюй-ци) – Белый Тигр (Запад). Четыре дыхания цзе-ци, это четыре сезона года и инь-ян, которые являются «корнями десяти тысяч вещей». Ци чжэн («семь руководящих») – Солнце, Луна и пять планет, семь звезд Большой Медведицы, Небо, Земля, Человек и четыре сезона года. Сущностная ци пяти стихий выражена цветами: Дерево – зеленый, Огонь – красный, Земля – желтый, Металл – белый, Вода – черный.
Янская шэн-ци — «крепкая ци» активна в весенние и летние месяцы года, в первую половину любого месяца, каждый день от полуночи до полудня. Иньская сы-ци — «неподвижная, застойная ци» активна в осенние и зимние месяцы года, во вторую половину любого месяца, каждый день от полудня до полуночи. На эти особенности указал Сяо Чжи (600 н. э.): «В каждом году двенадцать месяцев, и в каждом месяце живая и застывшая Ци имеют свое положение во времени и пространстве. Кто строит во время проявления живой Ци, тот увеличит свой достаток; кто нарушит спокойствие месячной ситуации застывшей Ци, тот навлечет несчастье и беду»13.
Ци также специализирована по производящим действиям: различаются шэн-ци — «животворная» и агрессивная и болезнетворная ша-ци, где ша — «пагубное влияние». Дыхания и пары определенных местностей и ландшафтов связывались с формированием у людей физических и духовных качеств. В трактате Хуайнанцзы утверждалось, что «каждая местность порождает [людей] в соответствии с родом этой местности. Поэтому где пары и «дыхание» гор, там много мужчин; где пары и «дыхание» болот, там много женщин; где зловредные испарения [гор и долин], там много немых; где дыхание ветров, там много глухих; где пары и «дыхание» лесов, там много сгорбленных людей; где «дыхание» деревьев, там много горбатых; где «дыхание» камней, там много сильных… где «дыхание» жары, там много хилых; где «дыхание» холода, там много долголетних; где «дыхание» долин, там много ревматичных; где «дыхание» холмов, там много безумных… Все на земле имитирует свое «дыхание», все отвечает своему роду»14.
В книге Чжуанцзы (1-е тыс. до н. э.) передана беседа двух героев о дыхании Земли и Вселенной:
«…Вздохнет земля, и говорят, что [подул] ветер. Сейчас он стих. А заиграет – яростно завоет сквозь тьму [земных] отверстий. Разве тебе не [случалось] слышать [подобные] голоса? Ущелья гор, массивы лесов, ямы от вывороченных с корнями деревьев-гигантов в сто обхватов подобны носу, рту, ушам; подобны перекладинам, оградам, ступкам, подобны то стремительному потоку, то стоячей воде. Одни – бурлят, как поток, другие – свистят, как стрела, у одних – шумный выдох, у других – тихий вдох, [голоса] высокие, низкие [звуки] протяжные, отрывистые. Одни запевают, другие подхватывают. Прохладный ветерок – малый хор, а вихрь – хор огромный. Утихнет буйный ветер, и все отверстия опустеют. Разве не слышал последних вздохов затихающего ветра?
– Свирель земли создается всеми ее отверстиями, [как] свирель человека – дырочками в бамбуке. Осмелюсь ли спросить, что такое свирель Вселенной? – сказал Странник.
– [В ней] звучит тьма ладов, и каждый сам по себе, – ответил Владеющий Своими Чувствами. – Все [вещи] звучат сами по себе, разве кто-нибудь на них воздействует?!»15
Данный текст является ознакомительным фрагментом.