61
61
Греческие, латинские и сирийские фрагменты, которые остались от писаний, называемых «Евангелием от Фомы», дают лишь слабое представление о том, чем должно было быть оригинальное Евангелие или Евангелия согласно Фоме, чтобы к нему сохраняли почтение различные школы гностицизма и даже некоторые отцы церкви. Эти фрагменты также называются «Деяниями отрочества Господа» и изобилуют глупыми и ребяческими случаями, которые столь часто встречаются в «Евангелии детства». Однако, эти басни пользовались столь большой популярностью у католических читателей, что это евангелие было «переодето» с тем, чтобы удовлетворить ортодоксальному вкусу, путем удаление из него всех еретических отрывков. И все же гностическая направленность этих фрагментов обнаруживается благодаря их строгому докетизму, то есть, теории о том, что явление Христоса как человека было иллюзией. То, что существовало философское евангелие Фомы, совершенно очевидно по природе цитат из него и многочисленных ссылок на него, но было ли это евангелие той книгой, которую было поручено написать Фоме нашего текста, всегда будет оставаться тайной, пока не обнаружится тому какое-нибудь свежее доказательство.
Есть некое Евангелие от Матфея, называемое «Книгой детства Марии и Спасителя Христа», которое, по всей видимости, представляет собой перевод с еврейского, выполненный Св. Иеронимом, и вероятно является тем первоначальным текстом, на котором основано более позднее «Евангелие рождества Марии». Но все таким образом отредактированные и вновь отредактированные фрагменты – это, конечно, не в большей степени подлинное Евангелие согласно Матфею, чем текст Синоптика того же имени, и его безусловно никогда нельзя будет поместить в ту же философскую категорию, к которой следует относить все подлинные гностические сочинения.
Данный текст является ознакомительным фрагментом.