Глава 22 ПОЛЕТЕЛИ ВМЕСТЕ
Глава 22
ПОЛЕТЕЛИ ВМЕСТЕ
Сара проснулась посреди ночи. В ее комнате было очень темно, и она некоторое время лежала, гадал, почему проснулась. Потом в дальнем углу комнаты, почти у самого потолка, она заметила мягкий белый свет.
— Что это?! — воскликнула Сара, садясь в постели, и протерла глаза, пытаясь разглядеть свет получше.
Сияние стало ярче, и когда Сара открыла глаза как следует, то ясно увидела сущность Соломона, словно призрачную копию ее крылатого друга.
— Соломон? — позвала она. — Это ты?
— Добрый вечер, Сара. Надеюсь, ты не возражаешь, что я тебя разбудил. Я подумал, что, вероятно, ты захочешь полететь вместе с нами.
— Да, конечно. Спрашиваешь еще! Я готова… с нами? С кем это с нами?
— Сет сегодня в доме, на дереве. Он катается на канате. Он так счастлив, что не мог уснуть. Я подумал, что эта ночь прекрасно подходит для полетов, А ты как думаешь?
Сердце Сары наполнилось таким счастьем, что ей показалось — оно разорвется. Она никогда не забывала ночные полеты, в которых ее сопровождал Соломон, но с последнего полета прошло уже немало времени. Ничего из случавшегося с ней ранее даже не приближалось к красоте и чуду этих полетов. И вот Соломон снова приглашал ее, более того, вместе с ее другом Сетом.
— Одевайся и отправляйся к дому на дереве. Сет будет рад тебя видеть. Встретимся там.
— Отлично. Соломон. Я скоро буду.
Соломон исчез.
Сара выскочила из постели и тихонько оделась. Она помнила, как летала с Соломоном раньше, и как комфортно себя чувствовала в ночной рубашке, хотя летали они посреди зимы. Теперь она не знала, почему так кутается, но это казалось разумным, потому что за окном было не меньше семи градусов ниже нуля. Она бесшумно выскользнула через черный ход, пересекла задний двор и зашагала к Такерс-Трейл.
Луны не было видно, и вокруг было очень темно, но вскоре глаза Сары привыкли к темноте, и она легко нашла дорогу по знакомой тропинке, нащупывая или угадывая путь между деревьями. Она улыбнулась, заметив, что, хотя она в полном одиночестве шла темной поздней ночью по лесу, не испытывала ни капли страха.
Среди деревьев раздался звук: «Вшшш!» Она остановилась и прислушалась, не раздастся ли он снова. И действительно: «Вшшш… вшшш… вшшш…» — а потом последовал глухой удар. Сара улыбнулась.
Как и сказал Соломон, Сет катался на канате. Сара стояла неподвижно в густой тени. Как ей сообщить о своем присутствии, не испугав его?
Она приложила руки ко рту и крикнула: «Ух-ху-ху!» — подражая сове, как могла.
Сет услышал этот крик и замер.
— Ух-ху-ху, — повторила Сара.
— Соломон, это ты? — услышала она голос Сета и усмехнулась.
Сет приложил руки ко рту и отозвался: — Ух-ху-ху!
— Ух-ху-ху, — ответила ему Сара.
— Ух-ху-ху, — продолжил Сет.
— Ух-кто-тут, — ухнула Сара и захихикала. Сет узнал ее голос.
— Сара, что ты тут делаешь?
— Я могла бы у тебя спросить то же самое, — засмеялась она. — Извини за уханье, но я не хотела тебя пугать.
— Я просто не мог заснуть. Вся история с Соломоном — это так здорово! Я едва могу поверить, что это происходит на самом деле; я все думал, не приснилось ли мне это.
— Я знаю. Когда я с ним только познакомилась, то на следующее утро проснулась, считая, что мне все приснилось, или что я схожу с ума. И я больше никому не рассказывала о Соломоне, потому что была уверена, что все решат, будто я чокнулась. Но это не сумасшествие, Сет. Это прекрасно, и это правда.
— Я знаю. Это классно, Сара, но все равно немного странно. Я рад, что могу поговорить об этом с тобой.
— Сдается мне, что все станет еще более странно.
— О чем ты, Сара?
— Видишь ли, Соломон разбудил меня с час назад и сказал, что ты сейчас в доме на дереве, и что если я тоже сюда приду, то мы сможем полетать втроем.
Над головами у Сары и Сета раздалось:
— Ух-ху-ху…
Сара засмеялась. Она знала, что это Соломон. Однако за все время их знакомства она впервые слышала, чтобы он ухал.
— Привет, Соломон, — сказала она, зная, что он ухает по-совиному, только чтобы их подразнить.
— Добрый вечер, друзья мои. Вы готовы полететь со мной? — Соломон опустился на ветку прямо у них над головами.
— По-настоящему, Соломон? — воскликнул Сет. — Мы можем полететь с тобой? Поверить не могу!
— Сет, ты ведь летал раньше? Мне, кажется, я помню немало полетов в деревне, над твоими фермами.
— А, ты про полеты во сне. Да, со мной все время такое случается. На самом деле я летал во сне почти каждую ночь. Но потом сны прекратились, не знаю, почему. Может быть, это из-за того, что сказала миссис Гиллиленд…
— А что она сказала? — спросила Сара.
— Она сказала, что полеты во сне — это неправильно.
— Что может быть неправильного в полетах во сне? — воскликнула Сара. — Это самые лучшие сны, которые могут присниться человеку!
— Она сказала, что полеты во сне — это про секс, — сказал Сет и покраснел. Он не мог поверить, что произнес подобное при Саре.
Сара тоже покраснела.
— На следующую ночь я летал, совсем как обычно, над фермой и озером, и вокруг, а потом влетел в пещеру. Пещера становилась все уже и уже, а я летел все глубже и глубже, пока не влетел в трещину — и в ней я застрял.
— А что случилось потом? — спросила Сара.
— Я проснулся, и это был последний сон про полеты, который мне приснился.
Сара широко раскрыла глаза. Соломон улыбнулся.
— Что ж, Сет, мне кажется, тебе пора освободиться от уз этой пещеры, и от уз того, что думают другие люди. Тебе пора снова летать.
— Я готов. Что нужно делать?
— Сара, почему бы тебе не объяснить Сету?
— Ну, — замялась Сара, пытаясь вспомнить свой первый опыт полетов. — Сначала ты должен очень сильно захотеть полететь.
— О, я хочу! — воскликнул Сет.
— А потом, — продолжила Сара, — тебе нужно найти место чувства полета.
— Что значит «найти место чувства»?
— Это значит, что тебе нужно вспомнить, что ты чувствовал, когда летал, или подумать о том, как это здорово — летать.
— Это легко, — сказал Сет. И в ту же секунду они с Сарой почувствовали, как их отрывает от земли; у них перехватило дыхание, и они понеслись вверх, вверх, все выше и выше, к вершине дерева.
Оба они смеялись, поднимаясь все выше и выше, пока не взлетели над деревом.
— А я думал, что кататься на канате — это здорово! Сара, это потрясающе!
Сара широко улыбнулась. Хотя она очень любила летать вместе с Соломоном, но смотреть, как впервые летит Сет, было еще лучше.
— Сара, я думаю, сегодня ты сама сможешь показать Сету горы. Повеселись. Мы поговорим завтра.
Соломон скрылся в темноте.
— Куда теперь? — спросил Сет, и в голосе у него звучал такой восторг, какого Сара раньше никогда не слышала.
— Ты можешь отправляться, куда захочешь, — Сара вспомнила, что говорил ей Соломон во время ее первого полета.
— Тогда полетели к пещере, — сказал Сет, двигаясь в нужном направлении.
Сара последовала за ним. Она смеялась.
— Это как забираться на лошадь после того, как ты с нее упал? — Она считала очень смешным то, что Сет хочет снова влететь в пещеру после того, как его последний сон о полетах так плохо закончился — он застрял в трещине в пещере.
— Да, что-то вроде того, — отозвался Сет.
Они парили в ночном небе, то и дело спускаясь низко к реке, и быстро двигались к пещере.
— Это уж точно лучше, чем брести вдоль реки.
— Куда лучше, — ответила Сара.
Сет нырнул в отверстие пещеры. Сара последовала за ним.
Ни один из них не испытывал страха.
— Эй, эге-гей!
— Эй, эге-гей! — отозвалось эхо в пещере.
Они медленно летели в глубину пещеры, где узкий тоннель превращался в большое помещение. А там они остановились и воспарили к потолку, глядя сверху вниз на широкое пространство.
На стенах и потолке были нарисованы животные.
— Интересно, как они забирались так высоко, чтобы их нарисовать?
— Ты имеешь в виду — так же высоко, как мы сейчас? — засмеялась Сара. — Может быть, мы не первые, кто летает в этой пещере.
Сара и Сет медленно полетели глубже.
— Сет, она огромная! Она тянется дальше, наверное, на целые километры!
Они пролетели по другому длинному коридору, который снова закончился еще одной большой комнатой. А потом по следующему коридору, и следующему, и следующему… Сара летела следом за Сетом, поражаясь тому, как настолько невероятное место могло быть прямо внутри горы возле ее города, и было здесь всю ее жизнь, а она об этом не знала.
Они летели все глубже и глубже. «Надеюсь, ты помнишь, что делаешь, Сет!» — подумала Сара, вспомнив ужасный сон Сета и ощущая укол клаустрофобии, потому что заметила, что тоннель становится все уже.
Когда они свернули за следующий угол, Сара перевела дыхание. Прямо перед ними тоннель неожиданно заканчивался. Но Сет продолжал лететь прямо в пещеру. Сара открыла рот, чтобы окликнуть его, потому что ей казалось, что он вот-вот влетит головой прямо в каменную стену, но Сет вдруг исчез из виду. Тоннель поворачивал вверх, и Сет вылетел наверх, в поток лунного света. Сара выпорхнула из пещеры рядом с ним.
Радостный вопль Сета разнесся по долине.
«Что ж, я думаю, Сет освободился от страшного сна про пещеру», — подумала Сара.
— Эй, посмотри, луна вышла! — крикнул Сет, пикируя обратно в долину. — Сара, я хочу летать вечно!
Сара вспомнила, как произнесла в точности те же слова в ночь своего первого великолепного полета.
— Но я думаю, что нам надо возвращаться, пока нас не хватились. Скоро рассветет.
— Давай наперегонки до дома на дереве, — крикнула Сара и помчалась по небу.
— Нечестно! — воскликнул Сет, изо всех сил бросаясь вдогонку.
Когда Сет поравнялся с ней, она парила над деревом, высоко над домиком. Сет подлетел поближе, и, смеясь, они закружились вместе.
— А теперь, Сет, я покажу тебе, как аккуратно опуститься. Потянись одной ногой вниз, и вниз и полетишь.
Сара и Сет взялись за руки, опустили по одной ноге вниз и плавно опустились в свой дом на дереве.
— Ух ты! — сказал Сет.
— Я знаю, — ответила Сара.
— Если я никогда в жизни не испытаю ничего подобного, одного этого будет достаточно!
— Я тоже так раньше говорила, — засмеялась Сара, — но все время оказывается, что, как бы хорошо ни было, мне хочется еще. Соломон говорит, что это нормально, и что это не жадность. Соломон говорит, что все мы должны прожить замечательную жизнь.
— Мне нравится, как это звучит. Проводить тебя домой?
— Нет, сама дойду. Увидимся завтра.
— Пока. И спасибо, Сара!
Данный текст является ознакомительным фрагментом.