Цируф

Цируф

Каббалисты применяли также подстановочные шифры, называемые цируф, чтобы проникнуть в суть каких-либо слов или создать слова силы. Эти шифры обычно имеют названия, указывающие на используемый в них способ модификации ивритского алфавита. Например, один из данных шифров, Атбаш, называется так потому, что в нем берется алфавит, делится пополам и «складывается» таким образом, что Алеф (а) совпадает с Тав (т), Бет (б) – с Шин (ш), и так далее. Получается А-т-б-а-ш. Чтобы преобразовать слово, нужно заменить его буквы соответствующими буквами из другой половины алфавита. С помощью этого шифра слово Адонай, ADNY, превращается в ThQTM, в которое вставляются те же гласные; в результате выходит такотам. Из-за особенностей структуры ивритских корней при помощи цируфа нередко можно получить другие реально существующие в языке слова, тогда как в английском языке этот метод приводит лишь к мешанине согласных. В иврите же получается новое слово, которое вместе с его числовым значением можно связать с первоначальной идеей. Но чаще всего цируф используют для выведения имен ангелов и духов. К примеру, если вы хотите узнать имя ангела любви, возьмите слово ахева, «любовь», и преобразуйте его с помощью шифра Атбаш (или любой другой аналогичной системы). Получится слово цацешац. Добавив суффикс – эль, мы получаем имя ангела – Цацешацель. Можно инвоцировать, эвоцировать или вызывать этого духа, добиваясь исполнения своих желаний. Сказано, что у каждой травинки есть свой ангел, и этот метод помогает нам узнавать ангельские имена.

Применение цируфа в английском языке затруднено из-за гласных, но это легко исправить. Если мы последуем ивритскому методу и просто уберем гласные, а затем сложим алфавит пополам, то у нас получится таблица, эквивалентная шифру Атбаш:

Данная система, Bapcaq, не вполне удовлетворяет нашим потребностям, поскольку английский алфавит без гласных имеет нечетное количество букв. Это означает, что буква N будет оставаться неизменной. Слово love («любовь») без гласных превращается в LV, а после замены – в YH. Если мы вернем на место гласные, получится yohe. Если хотите, можете использовать все тот же суффикс – el, и у вас получится имя ангела любви на английском – Yohel.

В эстетическом отношении более совершенный метод – трехчастная таблица, в которой каждая буква заменяется находящейся под ней, а нижний ряд возвращает к верхнему.

С помощью этой системы, которую я называю Bakas, love превращается в слово силы tode и имя ангела Todel. С другой стороны, hate («ненависть») трансформируется в qace и имя ангела Qacel. Преимущество данной системы состоит в том, что, поскольку гласные остаются теми же самыми, есть шанс в некоторых случаях получить реальное английское слово, особенно если вы допускаете добавление <u> после <q>, хотя этого и не было в оригинале. Например, слово one («один») превращается в owe («страх, благоговение»), потому что мы посвящаем (owe) наше существование идее единства. Однако некоторые другие слова все же остаются непроизносимыми, поскольку в английском языке сложные слоговые структуры – так, sleep трансформируется в какой-то скрип тормозов: bteex!

Данный текст является ознакомительным фрагментом.