4.3.2.2.1.4. Характер того, как качества присутствуют таковым образом, но невидимы
4.3.2.2.1.4. Характер того, как качества присутствуют таковым образом, но невидимы
[Кармапа] говорит:
Сейчас [ум] действует противоположно этому,
Не узнаёт правду как правду,
И поэтому приписывает существование тому, чего нет,
А концептуальное сознание, порождаемое этим [придуманным объектом], является подчиненным [этому] другому. Не понимая же «всецело существующего», [Существа действуют, ] и из-за того, что сами же делают, мечутся [в самсаре].
Увы, [лишь] постижение [того, кто осознает] истину,
Т.е. эти качества Тела Свойств Реальности, [называется] истинным пониманием.
Теперь же те, силы кого малы,
Лишенные истинного понимания, изобретают неистинное.
И [импульсы, ] следующие за этим [двойственным восприятием, ] носят [их как волны].
Хоть в самом уме – Сущности Сугаты – все эти качества Дхармакаи и имеются в полном объеме, однако вследствие неведения на стадии основания или стадии чувствующего существа [этот ум] действует противоположно данным качествам. Как же это происходит? В этом самом уме, где пространство (Дхату, dbymgs) и осознавание (rig pa) нераздельны, присутствуют полностью все качества Пробуждения (будды), существование которых нельзя обосновать как присущих чему бы то ни было. Не понимая то, что это именно так, и достоверно не узнав этого, концептуальное сознание приписывает (kun brtags, parikalpita) существование несуществующим объектам, так выдумывая мнимое.
Заблуждающееся концептуальное мышление, порождаемое этими [мнимыми] объектами, является подчиненным или подвластным (gzhan dbang, paratantra). В «Украшении» сказано: «Это то, которое не видит существующее, но видит несуществующее». Из-за этого двойственного восприятия мы не осознаем собственной сущности – истины абсолютного смысла (don dam bden pa), всецело (совершенно) существующей (yongs grub, parinispanna) неизменной Реальности – Самого Ума (sems nyid), запредельного двойственности воспринимаемого и воспринимающего. Из-за непонимания этого [ум] привязывается к своим собственным обманчивым проявлениям и относится к ним как к истинным. Именно это оказывается скрытой привычной тенденцией, заставляющей его непрерывно вращаться в самсаре и метаться в [волнах] многочисленных страданий. Так, Арья Нагарджуна говорит:
Как сам же, разворошив трясину,
Иной ребенок утопает в ней,
Так же, утопая в трясине концептуального мышления,
Чувствующие существа не могут из нее выбраться.
Видя несуществующее как существующее, —
Переживают ощущение страдания.
«Увы» означает изумление. От чего же? От того, что это самое неизменное «Всецело существующее», обладающее такой характеристикой, как нераздельность всех качеств Дхармакаи, присутствует в потоках [умов] чувствующих существ точно также, как сущность истины абсолютного смысла. И тот, кто обладает уверенным постижением истинности этого присутствия, познает истину абсолютного смысла; его мудрость является безошибочной и всецело существующей. Однако сейчас на стадии неведения, хотя [чувствующие существа] и обладают всеми качествами, но, немощные и лишенные понимания, познающего наличие этих качеств как истинных в абсолютном смысле, искусственно вносят раскол в реальность своим двойственным восприятием, которого нет и которое неистинно в реальности, создавая [тем самым] множество вводящих в заблуждение явлений самсары и нирваны. И вслед за этим, подобно волнам, возникает множество состояний сознания (shespa), формирующих импульсов, и движимое ими [заблуждающееся сознание] хватается [за новое рождение].
Данный текст является ознакомительным фрагментом.