Царствование Екатерины II (8—15)

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Царствование Екатерины II (8—15)

Vers Aquilon grands efforts par hommasse

Presque l’Europe & l’vniuers vexer,

Les deux eclypses mettra en telle chasse,

Et aux Pannons vie & mort renforcer.

Со стороны /в пользу/ Аквилона большие усилия мужеподобной дамы,

Почти [всю] Европу и мир потревожит,

Два затмения задействует в такой игре

/Двух затмеваемых включит в список побед/

И для паннонцев жизнь и смерть усилит.

Похоже, этот катрен был специально написан так, чтобы предсказательный смысл проявился лишь после того, как состоятся описанные в нем события. Современники Нострадамуса могли связывать его с Марией Венгерской (1505–1558). Однако другие исследования относят его к правлению Екатерины II. Рассмотрим эту, вторую, версию и при необходимости уточним ее.

Возможный (но не единственный) вариант перевода первой строки: «Со стороны /в пользу/ Аквилона большие усилия мужеподобной дамы» – указывает на чужеземное (немецкое) происхождение Екатерины II и, широко известное по ее собственным дневникам, стремление императрицы сделать все возможное для укрепления Российского государства, которое она воспринимала в качестве своей новой родины. Как отмечает А. Пензенский, слово «hommasse» («мужеподобная») свидетельствует о мужских качествах (аналитический ум, жесткость решений, участие в сражениях и т. п.). В целом это подходит Екатерине II, которая активно занималась государственными делами, увлекалась охотой и верховой ездой. Более того, у ее биографа А. Г. Брикнера находим весьма примечательное описание внешнего вида императрицы в ночь государственного переворота 28 июня 1762 года: «Екатерина, верхом, в мужском платье, в мундире Преображенского полка, в шляпе, украшенной дубовыми ветвями, из-под которой распущены были длинные красивые волосы, выступила с войском из Петербурга, подле императрицы ехала княгиня Дашкова, также верхом и в мундире: зрелище странное, привлекательное, пленительное. Эта сцена напоминала забавы Екатерины во времена юношества, ее страсть к верховой езде, и в то же время здесь происходило чрезвычайно важное политическое действие: появление Екатерины в мужском костюме, среди такой обстановки, было решающим судьбу России торжеством над жалким противником, личность которого не имела значения, сан которого, однако, оставался опасным до совершенного устранения его».

Российская империя в период правления Екатерины II заметно раздвинула свои границы на запад и на юг. Достаточно упомянуть три раздела Речи Посполитой, присоединение Приазовья, Крыма и Причерноморья. В это время проявили себя такие знаменитые военачальники, как П. А. Румянцев, Ф. Ф. Ушаков, А. Г. Орлов, А. В. Суворов, Г. А. Потемкин – талантливый фаворит Екатерины II. Совместные грандиозные планы с Австрией, которые строила Екатерина II (пусть им и не суждено было сбыться), предполагали полное изгнание турок из Европы и возрождение Византийской империи, престол которой должен был занять внук Екатерины, великий князь Константин Павлович. Коме того, после Великой французской революции (1792) Екатерина II сыграла важную роль в создании антифранцузской коалиции.

«Два затмения задействует в такой игре» – явное иносказание, т. к. солнечное затмение нельзя отнести к «достижениям» императрицы. Скорее речь идет о физическом устранении мужа, императора Петра III, и об отстранении от престола, вплоть до кончины императрицы в 1796 году, его законного сына и престолонаследника Павла I. Обратимся к лекциям по русской истории В. О. Ключевского: «Екатерина совершила двойной захват: отняла власть у мужа и не передала ее сыну, естественному наследнику отца». Ассоциация захвата власти с затмением вполне уместна: монарх во многих странах традиционно сопоставляется с солнцем, а короля Франции зачастую и называли «король-солнце». Еще один вариант перевода: «Двух затмеваемых включит в список побед» – развертывает смысл второй строки, указывая на победы России над Турцией в двух состоявшихся русско-турецких войнах и на три раздела Речи Посполитой.

«И для паннонцев жизнь и смерть усилит» – на первый взгляд, последняя строка не согласуется с данной интерпретацией. Паннония – это римская провинция, занимавшая территории современной Венгрии, Восточной Австрии, части Словении и Сербии. Деятельность Екатерины II в Европе затронула в основном Речь Посполитую (территории современных Польши, Украины, Белоруссии и Литвы), причем второй раздел Речи Посполитой в 1793 году привел к восстанию Костюшко, на подавление которого был послан корпус под командованием А. В. Суворова. Паннония и Речь Посполитая – это разные территории. Однако в Великопольской хронике применительно к XIV веку читаем: «Поскольку поляков называют также и лехитами, следует узнать, почему их называют этим именем. В древних книгах пишут, что Паннония является матерью и прародительницей всех славянских народов… от этих паннонцев родились три брата, сыновья Пана, владыки паннонцев, из которых первенец имел имя Лех, второй – Рус, третий – Чех. Эти трое, умножась в роде, владели тремя королевствами: лехитов, русских и чехов». Итак, поляки во времена Нострадамуса считали себя истинными паннонцами и рассматривали Паннонию как историческую родину всех славян. Вопрос о том, являются ли паннонцами венгры, пришедшие с востока и заселившие территорию Паннонии, – в Великопольской хронике не обсуждается. Неясно поэтому, обозначает ли Нострадамус этим термином польских «панов», венгров или всех славян. Однако катрен 2—90 показывает, что слово «Венгрия» предсказателю было также знакомо.

Стоит отметить, что фраза «жизнь и смерть усилит» намекает именно на раздел государства. Как отмечают историки К. Валишевский и В. Ключевский, в ходе разделов Речи Посполитой произошло не только объединение восточных славян, что можно рассматривать как положительную сторону проблемы. Однако известно и то, что по договору с Екатериной II восемь миллионов славян оказались под игом Пруссии и Австрии. Близкую фразу («жизнь и смерть покой нарушат Венгрии») встречаем в уже упомянутом нами катрене 2—90. Здесь вполне уместно будет толкование, которое можно встретить у А. Пензенского: речь идет о разделе Венгрии между Османской империей и Габсбургами в 1530—1540-х годах, чему сам Нострадамус и был свидетелем.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.