Благодарности
Благодарности
Прошло более 15 лет с момента первой публикации этого текста, выполненной центром Калу Ринпоче в Ванкувере (Канада). За это время развитие буддизма на Западе достигло более высокого уровня. В частности, многие люди ознакомились с этими поучениями и получили возможность их практиковать. Несмотря на многочисленные изъяны моего перевода, работа Конгтрула стала объектом пристального внимания и исследования для многих, интересующихся Дхармой. Также появились другие тексты по этой теме, например – «Совет духовного друга».
В 1979 был подготовлен перевод с английского на французский. Хорошо осознавая необходимость множества исправлений и корректировок, я использовал эту возможность, чтобы пересмотреть оригинал и расширить информацию в ссылках. Обновленный перевод был впоследствии опубликован издательством «Кагью Линг» во Франции под названием «L’alchemie de souffrance». Обстоятельства не позволили мне тогда подготовить к публикации соответствующую рукопись на английском.
Во многом благодаря доброте Рика Рова и Сью Фостер этот, по сути, новый перевод является более полным. Во время его подготовки многие новые источники, неизвестные ранее, стали доступными. В частности, Видьядхара Чёгьям Трунгпа Ринпоче давал расширенные поучения по этой теме, и его комментарии и разъяснения оказались чрезвычайно полезными.
Некоторые изменения требуют пояснений. Первоначально английский оригинал назывался «Прямой путь к Просветлению». Трунгпа Ринпоче заметил, что подобное заглавие немного запутывало, поскольку по-тибетски данные слова обозначают скорее основную дорогу или магистраль, чем более короткий путь. Надеюсь, что нынешний заголовок передает этот смысл точно. Кроме того, в предыдущем издании «Семи пунктов» авторство текста приписывалось Атише. Возможно, все части, составленные Чекавой, изначально пришли от Атиши. Однако в подтверждение этому существует не так уж много доказательств, а некоторые факты (например, диалект, на котором написан текст) позволяют предположить, что изначально текст был составлен Чекавой. Но очень важен тот факт, что при передаче поучений Атиша использовал свои методы и вложил удивительную мощь.
С полным уважением к переводу, заметим, что каждая попытка совершалась скорее с целью представить текст на хорошем английском языке, чем привнести тибетский. Большой фрагмент из более поздней части книги (пункты 6 и 7) написаны на одном из диалектов тибетского. Я благодарен Сайрусу Стирнсу, работавшему с Дежунгом Ринпоче, за ту пользу, которую мне принесли его исследования, посвященные этим фразам. Поскольку это тибетские идиомы, при переводе я попытался использовать идиомы на английском.
В заключение я бы хотел поблагодарить Джейн Грэй, Тома Куинна, Эрика Лоутона и других за помощь в улучшении и публикации рукописи.
Кен Маклеод
Лос-Анджелес, 1987
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
Благодарности
Благодарности Автор выражает особую благодарность Эндрю Клифтону за чтение корректуры для этого исправленного и дополненного издания; Филу и Мэгсу — за верную дружбу и постоянную поддержку; Лоренсу — за помощь в разрешении компьютерных проблем; Квельдульву
БЛАГОДАРНОСТИ
БЛАГОДАРНОСТИ Выражаю глубокую благодарность и признательность всем, кто помогал мне создавать эту книгу. Благодарю своих наставников, учителей и покровителей из Тонкого Мира.Благодарю всех своих родных за энтузиазм и поддержку. Благодарю Вику, Сашу и Машу, за активное
Благодарности
Благодарности Большое спасибо тебе, Ник, за ясное и блестящее представление этого проекта; ты знал, чего хотел, и, как истинное и вдохновенное число «1», продолжал размышлять над этим, пока не нашел верный способ. Это твое детище. Также большое спасибо Тессе, главному числу
Благодарности
Благодарности Наша глубочайшая благодарность и признательность всем, кто поддержал эту мечту! Пусть Ваши заветные мечты станут реальностью!Особая благодарность Гарольду и Вайолет Джеймс за все их время, энергию, знания, заботу и вклад из нашей предыдущей мечты в
Благодарности
Благодарности Хочу выразить огромную благодарность моей жене Кадзуко, которая помогла мне самостоятельно издать «Послание воды». Спасибо тебе, и пожалуйста, продолжай поддерживать меня во время моих путешествий по миру!Кроме того, я бы хотел послать свою любовь и
Благодарности
Благодарности Благодарю всех, кто так или иначе поучаствовал в создании этой книги, а особенно:Лену Тарасенкову за то, что верила в меня и активно поддерживала в трудную минуту;Лену Барбаш за то, что открыла для меня много новой интересной информации в области
БЛАГОДАРНОСТИ
БЛАГОДАРНОСТИ Великолепным виртуальным тренингом является конференция волшебников http://www.simoron.ru/forum. Конференция предназначена для общения единомышленников, интересующихся волшебством. Ядро ее составляют участники наших семинаров, которые поддерживают заряд энергии,
БЛАГОДАРНОСТИ
БЛАГОДАРНОСТИ Приносим благодарность Петру Бурлану, которому принадлежат основные идеи, изложенные в этой книге.Хочется особенно поблагодарить фирму «МТР» и издательство «ЭКМОС», издавших «Курс начинающего волшебника» на чрезвычайно льготных условиях.Эту книгу, как и
Благодарности
Благодарности Я бы хотела поблагодарить свою маму, Соню Чокет, за то, что она открыла для меня дверь в мир духов и познакомила меня с любовью небес. Моего мужа Патрика, моих дочерей, Соню и Сабрину, за их постоянную любовь, терпение и готовность понимать работу всей моей
Благодарности
Благодарности Эта книга создана большой командой – человеческой, небесной и Божественной.Начиная с человеческого уровня, я выражаю благодарность основателям Учения Внутреннего Христа Энн и Питеру Мейерам, а также моим первым учителям УВХ – АликсСандре Парнесс и Ричу
Благодарности
Благодарности Прежде всего я приношу свою благодарность жене Марине. Её мудрые советы и наставления помогли мне понять многие тёмные места внутренней духовной жизни человека. Часто одним вскользь брошенным словом или замечанием она проясняла путь и показывала
Благодарности
Благодарности С российской и американской сторон мы хотим поблагодарить множество героев, имена которых не могут быть названы. Мы полны признательности и благодарим многих людей, которые прилагали большие усилия, чтобы сделать возможной работу и российской, и