XXIX
XXIX
Изменчивость и время. Какие странные заблуждения бывают у великих мыслителей! Людей всегда смущала непрочность всего земного: все, что имеет видимое начало, – имеет и видимый конец. В древности уже не было ни одного значительного философа, который бы не размышлял о неизбежной гибели всего рожденного. Но все размышлявшие на эту тему почему-то так тесно связывали идею гибели с идеей изменчивости, что в конце концов обе эти идеи как бы слились в одну. И то, что изменяется, стало казаться таким же ничтожным и жалким, как и то, что осуждено на гибель. Почему? Вообще говоря, способность меняться не представляет из себя ничего дурного. Что за беда в том, что Юлий Цезарь был сперва отроком, потом стал юношей, а потом мужем? Или что хорошего было бы, если бы он, проживши положенное ему число лет, оставался бы таким младенцем, каким он вышел из утробы матери? Ясно, что способность меняться не заключает в себе ничего дурного. Дурно только, что вещи и люди часто меняются не так, как бы нам хотелось. Вино от времени когда становится лучшим, а когда превращается в уксус. И человек меняется, меняется – и, смотришь, стал дряхлым, безобразным, беспомощным, нудным стариком. Вот почему молодые люди ограниченности времени не чувствуют, они словно купаются в его безбрежности, им представляется, что не только позади, но и впереди их бесконечность: сколько хочешь, столько просишь. Им даже обычно кажется, что время течет слишком медленно, и они погоняют его. Они чувствуют, что их ждут перемены, надеются, что перемены будут к лучшему, и торопят время. А старикам дело представляется иначе: для них время слишком торопится. Каждый новый день сулит новое огорчение, и, в общем, все новые дни «зовут и к гробу приближают», как «пел» на склоне лет Державин. Но и молодые, и старики против изменчивости и против течения времени ничего не имеют. Первых радует, вторых огорчает не возможность перемен – а характер возможных перемен. Если бы жизнь была еще более текучей и таила бы в себе возможность еще больших неожиданностей, но если бы перемены и неожиданности не угрожали людям всяческими бедами, никому бы в голову не пришло огорчаться текучестью бытия и искать под изменчивым постоянного. А сейчас не только ищут, а в постоянном видят идеал, даже Бога. Amor erga rem aeternam ведь не Спиноза выдумал. Res aeterna культивируется в философии с незапамятных времен. Люди так напуганы кроющейся, по их представлениям, под изменчивостью возможностью беды, что готовы отказаться от всего, что изменяется, и, в конце концов, обожествить то, что всегда остается себе равным, что никогда не начиналось и никогда не кончится, хоть это было бы мертвым, неодушевленным предметом: ведь именно мертвое и неодушевленное не меняется… А меж тем, может быть, все наши страхи напрасны и, может быть, наше мышление, всегда подгоняемое и питающееся страхами, вводит нас в обман. Может быть, наблюденная нами в наших случайных условиях существования и возведенная нашим напуганным мышлением в сан априорной, навеки нерушимой истины связь перемены с концом и гибелью вовсе не есть закон или общее правило, которым дана власть над людьми. Может, при иных условиях – когда люди будут повелевать над законами, а не законы над людьми и когда «мышление» человеческое обретет вновь принадлежавшие ему когда-то права, – выяснится, что изменчивость и текучесть не ведет неизбежно к гибели, вообще не ведет ни к чему дурному. И, стало быть, amor erga rem aeternam не должна считаться, как казалось Спинозе и его предшественникам, единственно возможным ответом на задаваемые жизнью вопросы. Но, чтобы хоть бледно вырисовалась возможность такого нового измерения мышления, нужно решиться отогнать от себя привычные страхи и перестать прислушиваться к всякого рода a priori, нашептываемым нам разумом.
И тогда «не будет для нас ничего невозможного».
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
XXIX.
XXIX. Человек с Востока встанет со своего местаИ перейдет Аппенины, [чтобы] увидеть Галлию.Он пробьет Небо, [пройдет сквозь] воды и снега,И каждого ударит своим жезлом /прутом,
XXIX.
XXIX. Два племянника, вскормленные в разных местах,Морской бой, земля отцов пала /отцы пали, защищая землю/,Они очень высоко вознесутся в военное время,Отомстят за оскорбление, враги
XXIX.
XXIX. Земля, закрытая во время затмения Меркурнем,Сможет быть плодородной только для неба,Гермес будет кормиться Вулканом/Вулкану, Гермесу будет дан корм/,Солнце увидят чистым, сияющим и
XXIX.
XXIX. Свобода не будет вновь обретена,[Трон] займет черный, гордый, плохой, несправедливый,Когда материал моста весь будет обработан,Венецианская республика будет рассержена
XXIX.
XXIX. Святая вдова, услышав новостиО своих детях /ветвях/, будет приведена в изумление и волнение,Тот, кто сможет уладить ссоры,Своими гонениями удовлетворит
XXIX.
XXIX. Великий герцог Альба восстанет,Изменит своим великим отцам,Великий де Гиз его победит,[Его] уведут в плен, [а позже] поставят
XXIX.
XXIX. У четвертого столба происходит посвящение Сатурну,Он будет расколот землетрясением и наводнением.Под Сатурновым зданием найдут урну:У Владельца /Капиона/ золото будет похищено, затем
XXIX.
XXIX. Когда тот, который никому не уступает,Захочет покинуть захваченное и не захваченное место,Корабельным огнем на болотах, смолой в ШарльеБудут отвоеваны Кэнтен и
XXIX.
XXIX. Из полюса Мансоля в козью пещеру/С Полярной звезды/ /алтарь/ /пещера, закрытая каперсами//От Петуха из Маля -?/Спрячется, но будет схвачен и извлечен из своего укрытия бородой /артиллерией/.Пленника поведут как домашнее животное /как собаку/.Бегурдан[ц]ы приведут его в
XXIX. Июль.
XXIX. Июль. Война, гром, много полей стали безлюдными.Страх и шум, нападение на границе.Великий предаст Великого, будут прощены Изгнанники.Германцы, Испанцы, на море Варва[рский]
XXIX.
XXIX. Грифон может подготовиться,Чтобы оказать сопротивление врагуИ хорошо укрепить свою армию,Иначе придет Слон,Который захватит его врасплох,В шестьсот восьмом море
XXIX
XXIX Изменчивость и время. Какие странные заблуждения бывают у великих мыслителей! Людей всегда смущала непрочность всего земного: все, что имеет видимое начало, – имеет и видимый конец. В древности уже не было ни одного значительного философа, который бы не размышлял о
ГЛАВА XXIX
ГЛАВА XXIX Правоверные христиане осудили Булгакова — помимо прочего и за то, что его сатана весьма симпатичен.Какой великолепный розыгрыш!Каменный скарабей Воланда — это Древний Египет. Елена Петровна Блаватская, которую Булгаков весьма почитал, писала в «Разоблаченной
XXIX. ВОЗВРАЩЕНИЕ
XXIX. ВОЗВРАЩЕНИЕ Я проснулся. В комнате истерично тикали часы. По оконному стеклу губкой размазывал влагу серый дождь. Ты мирно спала рядом. Дыхание твое было ровным, и мне на мгновение стало хорошо. Я обнял тебя покрепче, уткнулся тебе в плечо носом и тут же обнаружил, что
XXIX. Антисы[64]
XXIX. Антисы[64] 1. Антисы должны быть рассмотрены в этом месте, так как мы ознакомились с ними немного ранее; таким образом, ничего не может кажущимся пропущенным в этом описании основ.2. Учение об антисах традиционно передавалось Греками из поколения в поколение. Я не хочу,