Словарь санскритских терминов

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Словарь санскритских терминов

Авадхути или дхути — центральный канал энергии (праны) в человеческом теле.

Амрита — нектар бессмертия или духовной жизни.

Бодхисаттва — будущий будда, давший обет помогать всем живым существам, а не наслаждаться состоянием просветления только ради себя самого. Божественные бодхисаттвы символизируют деятельность просветленного ума в жизни.

Брахман — член высшей жреческой касты в Индии.

Брахмарандхра, «отверстие Брахмана», — отверстие в темени, в верхней точке центрального энергетического канала. Чтобы достичь освобождения, сознание после смерти должно выйти из тела через это отверстие.

Будда — пробужденный, просветленный. Этим термином обозначаются как божественные будды — аспекты принципа просветления, так и все просветленные существа, в том числе и Гаутама Будда, исторический основатель буддизма. Кроме того, имя «Будда» носит один из пяти родов (см. «Введение», [стр. XIV оригинала] и «Комментарий» [сс. 15–22 оригинала]).

Ваджра — тантрический ритуальный предмет, представляющий собой сферу, из которой исходят противоположно направленные симметричные пучки изогнутых зубцов, обычно по пять или девять в каждом пучке. Символизируя одновременно молнию и алмаз, ваджра заключает в себе все их качества: могущество, несокрушимость, чистоту и непобедимость. Также — имя одного из пяти родов будд. (См. «Введение», [стр. XVI оригинала] и «Комментарий» [сс. 17–18 оригинала].)

Видьядхара, «хранитель знания, хранитель прозрения», — энергия открытия и коммуникации. (См. «Комментарий», [стр. 24 оригинала].)

Гандхарвы — божественные музыканты, ассоциирующиеся также с зачатием. «Город гандхарвов» — образное выражение, означающее «иллюзия, мираж».

Гаруда — мифическая птица, сочетающая в себе черты человека и орла. Символизирует уверенность и силу йогина, пожирает змей — ядовитые эмоции. Шанг-шанг (тиб.) — разновидность гаруды, в полете играет на кимвалах.

Гаури, «Белая», — имя богини, а также группы из восьми богинь, которую она возглавляет. Гаури являются на двенадцатый день бардо. (См. «Комментарий», [сс. 26–27 оригинала]).

Гуру — религиозный наставник, именуемый также «духовным другом».

Дакини — принцип женской энергии, связанный со знанием и разумом; может проявляться как в разрушительной, так и в созидательной форме.

Дхарма — истина, религия, закон. Во множественном числе — основополагающие составные части.

Дхармадхату (дхату — пространство, сфера или область) — всеобъемлющая структура, в рамках которой возникают и исчезают все явления.

Дхармакайя, «тело истины», — абсолютная природа будды. См. Кайя.

Дхармата — совокупность всех составных частей, сущность реальности.

Дхути — см. Авадхути.

Йога — психофизический метод духовного развития, основанный на управлении энергией и сознанием.

Йогин — практикующий йогу.

Йогини — женщина, практикующая йогу; здесь этим термином обозначается только группа богинь, являющаяся на двенадцатый день бардо.

Кайя — тело; в выражении «три кайи» этот термин используется в абстрактном смысле. Первая из трех кай, дхармакайя, — тело дхармы, или истины, абсолютная природа будды; вторая, самбхогакайя, — тело наслаждения, аспект природы будды, сообщающий дхарму и проявляющийся в формах мирных и гневных божеств; третья, нирманакайя, — «тело творения», в котором природа будды проявляется в земной жизни. Их объемлет и превосходит четвертая кайя — свабхавикакайя, абсолютное тело основополагающей природы.

Карма — действие. Имя одного из пяти родов будд. (см. «Введение», [стр. XVII оригинала] и «Комментарий» [сс. 21–22 оригинала]). Учение о том, что каждое действие влечет за собой неизбежные последствия; закон действия и противодействия или причины и следствия.

Мандала — расположение божеств или их эмблем, обыкновенно в форме круга, из центра которого исходят их эманации. Условное изображение энергетической структуры.

Меру — золотая гора в центре вселенной, окруженная четырьмя континентами. Центр космической мандалы.

Нади — канал энергии (праны) в человеческом теле. Система нади — это структура реакций человека на реальность.

Нирманакайя, «тело творения», — земная форма Будды и прочих просветленных существ. См. Кайя.

Падма — лотос; имя одного из пяти родов будд. (См. «Введение», [стр. xvii оригинала] и «Комментарий» [сс. 19–21 оригинала].)

Пишачи — группа богинь с головами животных, являющаяся на двенадцатый день бардо.

Прана — энергия, жизненная сила; носитель ума и сознания.

Ратна — драгоценность; имя одного из пяти родов будд. (См. «Введение», [стр. xvii оригинала] и «Комментарий» [сс. 18–19 оригинала].)

Садхана — текст, в котором описывается, как визуализировать то или иное божество и как ему поклоняться; также — сама духовная практика.

Самадхи — медитация, в которой исчезает различие между субъектом и объектом.

Самайя — священный обет, связывающий тантрического йогина с его практикой.

Самбхогакайя, «тело наслаждения», — аспект природы будды, связанный с визуализацией и коммуникацией. См. Кайя.

Сангха — община практикующих дхарму.

Сансара — круговорот существования, основанный на невежестве и характеризующийся страданием.

Свабхавикакайя, «тело основополагающей природы». См. Кайя.

Сиддха — йогин, достигший духовного совершенства и обретший сверхъестественные способности.

Скандхи — пять психологических компонентов человеческой личности. (См. «Введение», [стр. XV оригинала].)

Ступа — куполообразное культовое сооружение, в котором хранятся священные реликвии или религиозные тексты.

Сутра — рассуждение Будды о медитации и философии.

Тантра — трактат, посвященный той или иной духовной практике, связанной с преображением энергии; также — сам метод практики. Собственно «тантрами» называют только главные, основополагающие тексты такого рода, однако существует множество близких им трудов, которые также можно назвать тантрическими, и «Бардо Тхедол» относится к их числу.

Татхагата — то же, что и будда, но чаще всего эти термином обозначают пятерых будд самбхогакайи. (См. «Введение», [стр. XVIII оригинала].)

Херука — принцип мужской энергии в гневной форме. (См. «Комментарий», [сс. 24–26 оригинала]).