4.5.2. Цитата из «Двадцати строф Великой колесницы»

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

4.5.2. Цитата из «Двадцати строф Великой колесницы»

[Кармапа] говорит:

«Поскольку в абсолютном смысле не рожден,

В этой самой [реальности] нечему освобождаться.

Пробужденный подобно пространству [неизменен], и

Чувствующие существа по своим свойствам одинаковы с ним.

Поскольку не рождается ни здесь, ни там,

По природе не существует и нирваны вне горестей.

Поэтому сделанное-составное пусто.

[Реальность как есть] является объектом переживания всеведущего изначального осознавания».

И поскольку в абсолютном, или окончательном смысле (nges don, nit?rtha), все явления-дхармы изначально нерождены, то в этой самой абсолютной реальности (don dam, param?rtha) нет ничего, что подлежало бы освобождению от круговорота самсары. И подобно самому пространству, не имеющему возникновения и прекращения, и поэтому неизменному, Будда во всех стадиях не изменяется. Таким же образом, за исключением лишь разницы в наличии осознания либо его отсутствии, чувствующие существа и Будда одинаковы по своим свойствам (mtshan nyid, laksana) и нераздельны по сути (ngo bo). Поскольку не рождается ни здесь – в самсаре, ни там – в Нирване, не существует и присущей самой себе (rang bzhin, svabh?va) Нирваны. По этой же причине все составные-сделанные явления-дхармы совершенно пусты и бессамостны, и поэтому таковое положение вещей (gnas), которое нельзя охватить умом (bsam gyis mi khyab), является лишь объектом восприятия (сферой опыта) (spyodyul) только лишь изначального осознавания всеведущего Будды, а для всех остальных непостижимо.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.