Религиозные службы
Религиозные службы
Делать обобщения относительно структуры и содержания регулярных служб проблематично, поскольку с начала серьезных реформ молитвенников в начале XIX века, еврейские молитвенники сильно отличаются друг от друга (да и раньше было изрядное многообразие). Особенно заметно это, если сравнивать переводы: если еврейский текст, содержащийся в каждом новом молитвеннике, представляет собой ревизию (часто относительно незначительную) более раннего еврейского текста, то переводы часто делают с нуля, причем по богословским или эстетическим соображениям не всегда дословно следуют оригиналу. Далее я попытаюсь описать общую основу большинства молитвенников и перевести еврейский текст по возможности близко к оригиналу. Я объясню основную специфику каждого подхода и отмечу моменты, где между богослужениями есть те или иные различия. Вообще это очень сложная и узкоспециальная область, поэтому советую читателю относиться к дальнейшему описанию лишь как к очень приблизительному руководству. Чтобы понять детали, нужно изучать сами молитвенники. Для иллюстрации некоторых трудностей я взял два отрывка из регулярных молитв. Посмотрим, как они выглядят в современных молитвенниках двух модернистских движений, британской ортодоксии и британского реформизма.
Первый пример взят из второго благословения «Амиды». Речь в нем идет о такой спорной теме как воскресение мертвых.
Ортодоксальный текст (за вычетом фраз, которые добавляются в некоторые моменты года):
Ты вечно могуществен, ГОСПОДИ. Ты даешь жизнь мертвым и обладаешь великой силой спасать... Он поддерживает живущих с любовью и мертвых воскрешает с состраданием. Он поддерживает падающих, исцеляет больных, освобождает узников и хранит верность спящим во прахе. Кто подобен Тебе, Владыка могущества, и кто сравнится с Тобой, о Царь, который приносит смерть и дарует жизнь, и взращивает спасение?.. Ты верен своему обещанию воскресить мертвых. Благословен Ты, ГОСПОДИ, воскрешающий мертвых[63].
Реформистский текст:
Ты бесконечная сила, обновляющая жизнь и преодолевающая смерть; Ты величие, которое спасает... Ты с любовью заботишься о живых. В бесконечной милости Ты обновляешь жизнь и преодолеваешь смерть. Ты поддерживаешь падающих и исцеляешь больных. Ты освобождаешь узников и хранишь верность спящим во прахе. Кто может совершать такие могущественные дела, и кто сравнится с Тобой – Владыкой, который приносит жизнь и смерть и обновляет спасение?.. Ты верен своему обещанию обновить жизнь и вывести за пределы смерти. Благословен Ты, Боже, обновляющий жизнь и преодолевающий смерть.[64]
Второй пример взят из молитвы «Алейну», которая читается в конце богослужения. Помимо вопроса о том, как передать традиционные воззрения на природу вселенной, эта молитва в своей первоначальной форме смущает некоторых евреев: очень уж отрицательное, а где-то даже и оскорбительное отношение к другим религиям она содержит.
Ортодоксальный текст:
На нас возложено прославлять Господина всего, провозглашать величие Творца, который сделал нас не такими, как народы земель, и не дал нам быть похожими на семьи земель; который дал нам не их удел и не ту судьбу, что и всем их множествам. Поэтому мы склоняемся в поклонении и благодарим высшего Царя царей, Святого, благословен Он, который распростирает небеса и утверждает землю, чей престол славы – на небесах вверху, и чья обитель могущества – в высотах высот. Он БОГ наш, и нет иного. Воистину Он есть Царь наш, а не кто-либо другой, как написано в Его Торе: «Знай ныне и положи на сердце твое, что ГОСПОДЬ есть Бог на небе вверху и на земле внизу, и нет иного».[65]
Реформистский текст:
На нас возложено прославлять Владыку всего, понимать величие Творца начал, который избрал нас из всех народов, даровав нам Тору. Поэтому мы склоняемся низко, и покоряемся, и благодарим высшего Владыку, Святого, который благословен, и распростирает пределы космоса, и делает вселенную прочной, чья слава распростерта по всему миру, и чья сила – до самых отдаленных уголков мироздания. Таков Бог наш, и нет иного. Воистину, Он есть наш Владыка, а не кто-либо еще. Написано в Торе Божией: «Осознай сегодня и положи на сердце, что Бог – Владыка на небесах вверху и на земле внизу, и иного не существует».[66]
Если вчитаться в английский текст, становится очевидно, что некоторые изменения сделаны по эстетическим соображениям. (Не будем забывать, что у ортодоксов перевод в молитвенниках предназначен лишь для того, чтобы люди следили за смыслом еврейского текста, тогда как в более либеральных движениях переводы часто читаются вслух, либо ведущим, либо конгрегацией в унисон.) Однако другие изменения отражают разное понимание природы и установок на молитву. Тексты, составляющие богослужение, можно разделить на четыре категории.
1. Библейские тексты. Сначала скажем о чтениях в собственном смысле слова: библейский текст зачитывается или поется вслух, а присутствующие слушают. Перед тем как приступить к чтению, а также после него, чтец произносит благословения. Основные регулярные чтения происходят утром по субботам и в праздники, когда звучат отрывки из Торы и Пророков. Чтение – центральный момент данных богослужений, а потому обставлено ритуалами. Отрывки из Торы зачитываются по рукописному свитку. Его торжественно извлекают из ковчега и обносят вокруг возвышения. Два человека, специально выделенных для этой цели, воздевают его вверх, а еще некоторых удостаивают чести быть «вызванными» для чтения. Отрывки из Пророков (Гафтара) читаются по печатным изданиям. Еще есть краткое чтение из свитка Торы в субботу днем, в понедельник и четверг утром, а также на особые дни, которые не относятся к числу полновесных праздников: Новолуния, дни поста, Хануку и Пурим, промежуточные дни Суккот и Пасхи. Помимо свитка Торы, еще пять коротких книг Библии называются свитками и читаются в определенные дни года: Песнь Песней (суббота пасхальной недели), Руфь (Шавуот), Плач Иеремии (9-е ава), Екклесиаст (суббота недели Суккот), Есфирь (Пурим). Из этих книг обычно только Есфирь читается со свитка.
Особняком стоит чтение «Шема». Для него не требуется иметь Библию перед глазами: более того, некоторые благочестивые евреи даже закрывают глаза при чтении первого стиха, чтобы лучше сконцентрироваться. Как мы уже сказали в предыдущей главе, не требуется и наличие конгрегации. «Шема» включает следующие отрывки из Торы: Втор 6:4-9, Втор 11:13-21 и Числ 15:37-41. Это текст чрезвычайно важен для евреев – это своего рода исповедание веры. Помимо полного чтения на утренях и вечернях, вводный стих читается в разные другие моменты на богослужениях.
Важное место в синагогальном богослужении занимают Псалмы. Правда, Книга Псалмов не читается на службах целиком, хотя некоторые благочестивые евреи прочитывают ее в индивидуальном порядке за неделю (или даже каждый день), но определенные псалмы привязаны к тем или иным службам и моментам службы. К примеру, Псалмы 100 и 145-150 читаются на утренях; Псалмы 19, 34, 90, 91, 135, 136, 33, 92, 93 и 145-150 (именно в такой последовательности) – в субботу и утром в праздники. В завершение утрени звучит «псалом дня», предваряемый словами: «Это... день недели, в который храмовые левиты говорили...» В пятничный вечер субботу встречают Псалмами 95-99 и 29 (обычай, введенный в XVI веке каббалистами Сафеда). Когда свиток Торы кладут обратно в ковчег, поются Псалмы 145 и 24. Особая литургия псалмов под названием «Халлель» предназначена для праздников: она состоит из Псалмов 113-118, которым предшествует и за которыми следует особое благословение.
Включают в службы и другие библейские отрывки. К примеру, за основной последовательностью псалмов на утрене звучат следующие тексты: 1 Хроник 29:10-13; Неемия 9:6-11; «Песня на море» (Исх 14:30-15:19). Некоторые конгрегации следуют каббалистическому обычаю читать Песнь Песней в канун субботы.
2. Благословения. Благословения («берахо?т») играют огромную роль как в индивидуальной молитвенной жизни евреев, так и в синагогальном богослужении. Многие из них были составлены раввинами Талмуда. Молитва «Амида», которая относится к тому же времени, состоит из серии благословений. Богослужебные благословения могут быть как длинными, так и совсем короткими, в нескольких слов.
Благословения начинаются одним из двух способов: «Благословен Ты, Господи, Боже наш, Царь мира (или вечный Царь)...» или просто «благословен Ты, Господи». Дальше может идти все, что угодно, от хвалебного пеана до короткой формулы (подчас всего в два слова), констатирующих одну из сторон характера или деяний Бога. Любопытно, что формулы часто идут от третьего лица, даже если вступление содержит обращение во втором лице. (Например: «Благословен Ты, Господи, который благословляет Свой народ Израиль миром».) Эти формулы по сути являются титулами Бога: «Воскрешающий мертвых», «Одевающий нагих», «Благословляющий Свой народ» и т.д. Если благословение длинное, оно часто заканчивается коротким благословением, как бы подытоживающим сказанное. Такое короткое благословение называется «хатима» («печать»). Оно часто идет в конце молитвы, которая не начинается как благословение: в таком случае вся молитва считается благословением.
3. Другие молитвы. В течение веков было составлено множество молитв, которые по форме отличаются от благословений. Мы уже упоминали о молитве «Алейну», которая, как считается, составлена в III веке н.э., но может быть даже еще более древней. Традиционные богослужения содержат много таких молитв, а на современных богослужениях можно встретить изобретательные сочетания традиционных формулировок с новыми идеями. Одна из общих особенностей многих таких молитв состоит в том, что они изложены от первого лица множественного числа (в отличие от библейских молитв, которые по своему характеру более личностные): община выражает свои нужды, желания и благодарность. За немногими исключениями частным молитвам нет места в синагоге. Более того, считается, что лучше молиться в общине, а не в одиночестве. Маймонид пишет:
Святой, благословен Он, всегда прислушивается к общинной молитве и, даже если в общине есть грешники, не отвергает молитвы многих. Следовательно, человек должен влиться в общину и не читать молитв индивидуальным образом, если есть возможность прочитать их вместе с общиной.[67]
4. Гимны. Евреи любят петь о своей вере и любви к Богу. Дома они делают это в затрапезных песнях («земирот»), а в синагоге – в гимнах. Сила музыки в синагоге сильнее всего проявляется в гимнах. Один из любимых текстов – «Адо?н Ола?м» («Вечный Господь»), автор которого неизвестен.
Вечный Господь, который царствовал еще до сотворения чего-либо.
Когда все было создано Его волей, он уже был назван Царем.
И когда все закончится, он еще будет царствовать, единый и грозный.
Он был, Он есть, и Он пребудет в великолепии Своем.
И Он Един, и нет второго, который бы уподобился бы Ему или присоединился к Нему.
Без начала и без конца, Он имеет силу и власть.
Он – мой Бог, мой живой Искупитель, моя Скала и мой спасательный трос в час беды.
Он – мое знамя и прибежище, моя полная чаша, когда я взываю к Нему.
В Его руки я вручаю дух мой, когда сплю или бодрствую.
И с духом тело мое: Господь – мой, и я не боюсь.
К другим популярным гимнам относятся «Эйн Келогейну» («Нет подобного Богу нашему»), «Иигдаль» («Велик Бог Живой»)[68] и «Леха Доди» («Приди, возлюбленный, навстречу невесте»), мистическое приветствие субботе как невесте, составленное сафедским каббалистом Соломоном Алькабецом вскоре после изгнания из Испании.
Гимны неисчислимы, а их происхождение может быть самым разным[69]. Очень творческими в этом смысле были IV-VII века в византийской Палестине, а затем в Х-ХП веках в мусульманской Испании. Многие гимны, относящиеся к этим периодам, украшают традиционные молитвенники. Некоторые из них очень сложны, содержат сложные намеки и аллегории, а также переплетающиеся акростихи. Реформисты сочли, что эти тексты загромождают и засоряют богослужение, мешая пониманию, а потому отказались от них, пытаясь вернуться к древней молитвенной простоте. Даже ортодоксальные модернисты соглашались, что службу хорошо бы разгрузить в этом смысле, хотя и сохранили многие из любимых старых гимнов, особенно на Рош Га-Шана и Иом Киппур, когда длинные богослужения не вызывают резких возражений.
* * *
Таковы основные типы материала, составляющие большую часть еврейского богослужения. Помимо этого, есть отрывки из других источников. Например, ортодоксальные молитвенники включают тексты из Талмуда, а реформистские молитвенники – тексты из широкого круга авторов, в том числе современных.
Все регулярные службы имеют одну базовую структуру, которую легче всего можно объяснить на примере вечерней службы будней. Она состоит из (1) приглашения к молитве, (2) «Шема» и благословений, (3) «Амиды», (4) заключительных молитв. Остановимся на этих элементах подробнее.
1. Приглашение к молитве. Он одинаковый на всех службах. Чтец провозглашает: «Благословите Господа благословенного!». Община отвечает: «Благословен Господь, благословенный во веки веков!»
2. «Шема» и благословения. Текст «Шема» (см. выше) всегда один и тот же, но благословения перед ним и после него варьируются в зависимости от времени дня. Вечером ему предшествуют два благословения. В первом Бог благословляется за создание вечера: «...уводит день и приводит ночь, проводя разделение между днем и ночью». Во втором говорится о великой любви Божьей к еврейскому народу, которая выразилась в даровании Торы. (Любовь и Тора – также темы «Шема».) В благословениях после «Шема» община говорит о спасении Божьем, просит о защите от ночных опасностей и уповает на грядущее Царство Божие.
3. Амида. «Амиду» всегда читают стоя. Она предваряется словами псалмопевца: «Господи, отверзи уста мои, и уста мои возвестят хвалу твою» (Пс 51:15). Сама «Амида» состоит из девятнадцати благословений. Их «печати» (каждая из которых, как мы уже сказали, говорит об одной из сторон природы и деяний Божиих) выглядят в будни следующим образом:
1. Щит Авраамов.
2. Оживляющий мертвых.
3. Бог святой.
4. Дарующий знание.
5. Желающий покаяния.
6. Щедро прощающий.
7. Избавитель Израиля.
8. Исцеляющий больных народа Своего, Израиля.
9. Благословляющий годы.
10.Собирающий изгнанников народа Своего, Израиля.
11. Царь, любящий праведность и правосудие.
12. Сокрушающий врагов и смиряющий надменных. 13.Опора и защита праведных.
14.Строящий Иерусалим.
15.Взращивающий спасение.
16.Слышащий молитву.
17.Возвращающий Свое присутствие в Сион.
18.Благость – имя Твое, и Тебе подобает благодарение.
19.Благословляющий миром народ Свой, Израиль.
Благочестивые евреи хорошо знают эту молитву, поскольку повторяют ее трижды в день. Это своего рода символ веры. Он носит менее философский характер, чем «Тринадцать принципов» Маймонида, но содержит квинтэссенцию библейских учений о Боге, сочетая универсализм с вестью об особом призвании народа Израилева. Некоторые элементы, отсутствующие в «печатях», вплетены в ткань благословений. Например, первое благословение («Щит Авраамов») утверждает, что Бог Авраама, Исаака и Иакова есть также Бог Всевышний, Творец всего и что Бог пошлет избавителя. Второе благословение («Оживляющий мертвых») упоминает и другие стороны божественной милости: «...поддерживающий падающих, исцеляющий больных и освобождающий узников».
4. Заключительные молитвы. В будничные вечера они обычно очень короткие. Прежде всего это молитва «Алейну», о которой мы уже упоминали. В ней говорится, что Бог, в которого верят евреи, есть всеобщий и высший Бог всего человечества, да и всего мироздания. Вторая молитва содержит упование на грядущее Царство Божие, когда (по словам Захарии 14:9) «будет Господь един и имя Его едино». Завершает службу «Каддиш» скорбящих, в котором продолжается тема Царства Божьего. Читают его скорбящие, а община отвечает «Аминь».
* * *
Эта базовая структура лежит в основе всех богослужений, вечерних, утренних и дневных (с пропуском «Шема»), как по будням, так и в субботы и праздники. Встречаются вариации и дополнения, но они не разрушают упорядоченную последовательность четырех фундаментальных элементов. Самая длинная служба дня – утренняя. В субботы и праздники она еще больше увеличивается за счет чтения Торы и дополнительной «Амиды». Основная последовательность богослужения в субботу утром следующая.
1. Благословения и молитвы, за которыми следуют псалмы и песни хвалы.
2. Приглашение к молитве (см. выше), за которым следуют «Шема» и благословения. Благословение для вечера заменяется утренним благословением, обращенным к Богу, который «образует свет и творит тьму, созидает мир и творит все». После «Шема» идет лишь одно благословение – «Избавившему Израиль».
3. «Амида». По субботам читается особая «Амида» с семью благословениями вместо обычных девятнадцати. Первые три и последние три благословения в целом те же самые, но вместо остальных тринадцати идет одно-единственное со следующей «печатью»: «Благословен Ты, Господи, освящающий субботу». Праздничным дням сопутствуют собственные благословения, включающие упоминание праздника и заканчивающиеся славословием «Освящающему (субботу и) Израиля, и праздничные времена». Как правило, «Амида» произносится дважды: первый раз – тихо всеми присутствующими, и второй раз – вслух одним лишь кантором. При повторении в третье благословение вставляется «Кедуша» («Освящение»), описывающая богослужение ангелов, которые восклицают: «Свят, свят, свят, Господь Саваоф! Вся земля полна славы Его!» (Ис 6:3). Далее кантор также включает священническое благословение (Числ 6:24-26). По праздничным и полупраздничным дням после «Амиды» добавляется «Халлель» (Пс 113-118).
4. Чтение Торы. Открывается ковчег, и из него извлекается свиток Торы (иногда два свитка, в исключительных случаях три в зависимости от числа предписанных чтений). Процессия со свитком шествует по синагоге, после чего свиток возлагается на «бима». На «биме» с Торы снимают серебряные украшения, бархатную покрышку и завязку. Затем свиток чуть-чуть разворачивают и воздевают так, чтобы община видела написанные слова. (У сефардов принято показывать его до чтения, а у ашкеназов после чтения.) Затем членов общины «вызывают» к чтению, называя их еврейскими именами. Если есть священники и левиты, их вызывают первыми. Быть «вызванным» к Торе большая честь. Тора делится на разделы, каждый из которых называется «параша» (у ашкеназов – «сидра»); каждую неделю прочитывается один из них и соответственно за год прочитывается вся Тора. Каждый раздел делится на части сообразно числу людей, вызываемых к свитку. Перед чтением и после чтения вызванный произносит благословение. В реформистских и либеральных синагогах читаются лишь короткие части каждого отрывка. Когда чтение Торы закончено, свиток сворачивают и снова надевают на него облачения.
5. Читается также Гафтара (отрывки из Пророков). Перед ней и после нее произносятся благословения. В отличие от Торы, Пророков читают не полностью, а частично, причем тексты подобраны в соответствии с чтениями Торы.
6. Затем произносятся особые молитвы: за общину, за государство и его правительство, за государство Израиль, а перед каждым месяцем – о благословениях в течение грядущего месяца. Затем свиток снова обносят по синагоге и возвращают в ковчег со словами: «Возврати нас к Себе, Господи, и мы возвратимся. Обнови дни наши как встарь». В некоторых общинах в этот момент читают проповедь.
7. Дополнительная «Амида» («Мусаф»). Сходна с основной «Амидой». На реформистских богослужениях это обычно опускается.
8. Заключительные гимны и молитвы. Молитва «Алейну» обрамляется гимнами. В некоторых общинах маленький мальчик перед открытым ковчегом поет «Гимн славы», удивительно антропоморфную и неясную по содержанию «Песнь о Славе». Могут добавляться и другие псалмы и чтения. На более традиционных богослужениях «Каддиш» скорбящих читается не один раз, а трижды.
При завершении службы принято читать «киддуш», субботнее благословение, над хлебом и вином. Это дает возможность присутствующим пообщаться и поговорить друг с другом.
Данный текст является ознакомительным фрагментом.