Глава 18

Глава 18

Свет, открытое пространство и свежий воздух придали мне сил и бодрости. Я сделал несколько глубоких вдохов-выдохов и шагнул вперед, но тут же остановился и в ужасе отпрянул назад. В глазах разом потемнело — я находился на головокружительной высоте! Мне всегда было немного не по себе, когда приходилось оказываться высоко над землей, — крановщиком или летчиком мне не стать никогда, хоть я и знал, что могу до определенной степени превозмогать страх высоты. Но то, что я увидел, сразу же вызвало мучительно-ноющее ощущение где-то между грудью и животом. Я стоял на отвесном скалистом уступе, почти на самом краю бездны — впереди, в трех шагах, зиял обрыв. Я попятился, зажмурившись, и перевел дух только тогда, когда лопатками уперся в каменистую поверхность — она показалась самой надежностью. Несколько секунд я стоял, прислонившись к стене, потом заставил-таки себя открыть глаза.

Вид, открывшийся передо мной, был потрясающим. Вокруг исполинской кольцевой стеной стояла гряда таких же скалистых гор, окаймлявшая ущелье или долину где-то далеко внизу. Это было похоже на котлован колоссальных размеров. Над ним сплошной пеленой низко висела свинцово-серая облачность, закутавшая небо и солнце на всем обозримом пространстве. В пейзаже не было даже намека на какую-либо растительность — кругом возвышались только мрачные каменные громады. Откуда-то снизу поднимались и таяли в воздухе клубы то ли пара, то ли дыма. Гейзеры? Вулканы? Я не мог этого видеть с места, на котором находился. Легкий, но прохладный ветер дул постоянно, и я в своей еще мокрой одежде быстро продрог до костей.

Положение, в котором я очутился, никак нельзя было назвать обнадеживающим. Вокруг была пропасть, только позади глухая стена с проемом, из которого я недавно выбрался. Обратно лезть не было никакого резона — воспоминания о том, что там происходило, еще не улеглись в моем сознании. Помощи ждать было неоткуда. Похоже, оставалось только сидеть здесь, на этой относительно безопасной площадке размером с ковер, и дрожать от холода. Но сколько здесь можно продержаться? После того, как столько раз за последнее время моя жизнь висела на волоске, и мне каким-то чудом удавалось выйти из всех переделок живым, — теперь погибнуть здесь в полном одиночестве, забытым всеми? Наверное, я был слишком обессилен, чтобы поддаваться эмоциям, и это, вероятно, было к лучшему: оказавшись в такой ситуации, было от чего потерять рассудок. Я сел прямо на каменную поверхность и откинулся спиной на стену.

Некоторое время я сидел неподвижно, пытаясь унять озноб и собраться с мыслями. Потом, придя в себя, подумал, что, может быть, имеет смысл посмотреть, что же все-таки находится на дне долины — а вдруг там люди? Тогда я мог бы как-то дать о себе знать, и меня спасут. Что еще мне оставалось делать? Я лег на живот и ползком стал двигаться к обрыву. Когда моя голова оказалась над краем пропасти, я набрался решимости и, преодолевая накатывающую тошнотно-обморочную слабость, заставил себя заглянуть вниз. Сердце замерло. Внизу, с этой умопомрачительной высоты все выглядело страшно далеким — до земли было не меньше полукилометра. Я снова инстинктивно зажмурил глаза, однако успел увидеть внизу какие-то строения или сооружения. Потом снова взглянул и, пересиливая страх, постарался лучше разглядеть пространство у подножия скалы.

Там, на дне ущелья, была ровная обширная площадь величиной, вероятно, с небольшой город. Почти вся она была занята какими-то странными техническими приспособлениями или агрегатами, назначения которых я понять не мог. Кое-где высились корпуса зданий, как мне казалось, без окон, и трубы, выпускающие тот самый дым, который я поначалу принял за проявление вулканической активности. До меня слабо доносились шедшие оттуда странные звуки, похожие на низкое гудение и звонкие периодические щелчки. Там явно происходили какие-то процессы.

Первой моей мыслью было, что это какое-то промышленное предприятие, вероятнее всего, химический завод. Но объекты внизу не были похожи ни на один из тех, что я видел когда-либо ранее. Прежде всего, бросалось в глаза полное отсутствие обслуживающего персонала и вообще каких-либо признаков пребывания здесь живых людей. Не наблюдалось даже никаких движущихся механизмов или машин. Слышно было только равномерное гудение с редким потрескиванием. Похоже, все, что там делалось, происходило автоматически. Это индустриальное царство было совершенно безжизненным — таким же, как и окружающие его скалы.

Я разглядывал слепые однообразно-серые здания, кое-где разрушенные и более похожие на руины; загадочные сооружения спирально-конической, как раковины улиток, формы; гигантские бочкообразные емкости, многократно окольцованные по периметру; странные дисковидные аппараты на разлапистых треножных опорах, с проводами, тянущимися от них во все стороны; замысловатые металлические конструкции; причудливые ребристые башни и колонны; соединяющие их между собой громадные извилистые и разветвленные трубопроводы, местами уходившие куда-то под землю. Все это было нагромождено совершенно хаотично, без малейших признаков какой-либо системы. Я тщетно старался уловить замысел в плане этого предприятия. Было впечатление, что у всего этого грандиозного производства не было ни начала, ни конца, ни смысла, ни цели.

От зрелища, представшего внизу, веяло чем-то бесконечно тоскливым и удручающим. Чем больше я вглядывался в эту картину, тем больше нарастало во мне какое-то тревожно-гнетущее чувство. Казалось, вместе с дымом снизу ко мне поднимаются холодные флюиды безысходности. Я понял: все, что было внизу, олицетворяло само качество навсегда застывшей, тотальной мертвенности, чего-то такого, что отрицало в корне все живое, светлое и радостное, вообще саму жизнь. Это был завод или фабрика по производству отчаяния — именно оно являлось конечным продуктом, который вырабатывался здесь.

Какая-то неведомая сила заставила меня встать на ноги. Мне хотелось закричать что было сил в окружающее пространство, чтобы разогнать эту повисшую над всем миром удушливую атмосферу. Но кто бы услышал? Вокруг не было ни души — только скалы и пустынный простор, будто заполненный безнадежностью от земли до неба. «Вот таким и является, наверное, настоящий ад, — подумал я. — Его любят изображать, как пекло с чертями и сковородками, но так очень даже весело по сравнению со всем этим».

И вдруг меня как током ударило. «А может быть, это и есть настоящий ад?!» — эта внезапная мысль поразила все мое существо.

«Наконец-то ты начинаешь соображать!» — ответил злорадный голос изнутри.

Подобный финал был для меня настоящим преддверием сумасшествия. Все мои душевные силы напряглись до самого крайнего предела. «Этого не может быть!!!» — разнесся у меня в голове исступленный крик самому себе. «Этого не может быть, — стиснув зубы, упрямо повторил я, — это не моя реальность, это вообще не реальность! Такой мир не имеет права на существование! Это какое-то кошмарное наваждение, чудовищный мираж, неизвестно почему не отпускающий мое сознание! Я — хозяин своего сознания! И я хочу, чтобы этот мираж исчез, сейчас же!»

Неподвижно стоя над бездной, я заклинал сгинуть этот страшный мир, державший меня в плену. Вдруг тишину нарушил постепенно усиливающийся звук, похожий на жужжание мотора, идущий откуда-то сверху.

Я поднял глаза к небу и уставился в мрачную высь. Прямо надо мной, пронизывая облака, летел огромный военный самолет, оставляя за собой расходящийся шлейф. Похоже, это был тяжелый бомбардировщик, но вид у него был совсем не современный, а, вероятно, тридцатилетней давности — я точно знал, что сейчас военные самолеты другие.

На моих глазах брюхо бомбардировщика раскрылось, и вниз, прямо в котлован, полетел какой-то продолговатый предмет. Сначала он падал быстро, но через несколько секунд из него выпорхнул и с хлопающим звуком развернулся купол парашюта. Падение предмета начало замедляться, пока не сделалось равномерным. Самолет скрылся в облаках, и спустя несколько секунд его не стало слышно. Я стоял и смотрел, как плавно опускается зловещая посылка с неба.

Это была атомная бомба. Я знал это, потому что помнил из кадров кинохроники, что именно таким образом — с помощью парашюта — сбрасываются ядерные боеприпасы, чтобы взрыв произошел на заданной высоте и произвел максимальные разрушения.

Я понял: началась ядерная война, и пришел конец света. Это был тот самый апокалипсис, которым нас так часто пугали в школе на политинформациях. Бросаться в пещеру было бессмысленно: эпицентр будущего взрыва был слишком близко, чтобы осталась хоть малейшая возможность остаться в живых. Все во мне остановилось. «Теперь уже точно конец», — вяло отметил я про себя. Но страха не было — все равно почувствовать ничего не успею, прежде чем буду испепелен. Было только желание, чтобы для меня все поскорее закончилось.

Ослепительная вспышка на короткий миг лишила меня зрения. Нестерпимо яркий свет поглотил все вокруг. Я видел, как над скалами расцветает, стремительно раздуваясь, гигантская огненная сфера. За одну секунду на моих глазах скалы, земля, облака исчезли в вихре пламени, сметающем все и вся на своем пути. Я видел словно в замедленной съемке, как все, что вокруг было твердым и незыблемым, мгновенно пожирается огненной стихией и превращается в бушующий, рвущийся во все стороны раскаленный газ.

Потом мои глаза зажмурились, и свет померк. Меня окружала звенящая тишина. Я словно висел, подвешенный в космической пустоте, в бесконечном вакууме.

И вдруг в этой пустоте, откуда-то из невообразимо далекого пространства, раздались громовые раскаты голоса, которые разнеслись по всему мирозданию и отдались грохочущим эхом в самых отдаленных его уголках.

Голос произнес всего три слова: «Иди за ищущим!»

И снова наступило полное беззвучье.

Я открыл глаза. Огненный шар продолжал висеть в небе. Он не исчезал, не гас, не покрывался огромными тучами пепла, дыма и пыли, — он продолжал светить ровно и ярко, но свет его не был ни ослепительным, ни испепеляющим. Это был теплый свет, не отнимающий, а дарующий жизнь. В следующий миг я осознал, что это солнце.

Оно медленно всходило над Лысой горой, над равниной, над всем миром, возвещая начало нового дня. Остатки ночного тумана на глазах улетучивались. На траве, кустах и на камнях блестели мелкие капли росы. Переливаясь в них, свет создавал сказочную картину.

Я лежал на каменистой почве в своем спальном мешке. Расстегнув молнию, я с трудом вылез из него. Все тело было таким, будто всю ночь разгружал вагоны. Голова чувствовала себя немногим лучше. Окончательно стряхнув с себя остатки сна, я осмотрелся. Рядом лежала двустволка Ильи, чуть поодаль — мои вещи. Солнце на северо-востоке все быстрее набирало свою силу и высоту. Новый день, будто новый мир, снова вступал в свои права.

Поделитесь на страничке

Следующая глава >

Похожие главы из других книг

Глава SEQ Глава * ARABIC 4. ПРИЧИНЫ И ЛЕЧЕНИЕ НЕКОТОРЫХ БОЛЕЗНЕЙ

Из книги Свет - это Жизнь или Апокалипсис сего дня (книга 4) автора Малярчук Наталья Витальевна

Глава SEQ Глава * ARABIC 4. ПРИЧИНЫ И ЛЕЧЕНИЕ НЕКОТОРЫХ БОЛЕЗНЕЙ На следующий день мы снова встретились с Любашей. Я приготовил список болезней, для лечения которых требовались народные рецепты.Опять вышел Серафим Саровский и дал подробные ответы на все


Глава SEQ Глава * ARABIC 5. ЧТО СЕЙЧАС ПРОИСХОДИТ В ПЕРЕПРАВНОЙ

Из книги Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки автора Кастанеда Карлос

Глава SEQ Глава * ARABIC 5. ЧТО СЕЙЧАС ПРОИСХОДИТ В ПЕРЕПРАВНОЙ В августе 2005 года я в очередной раз приехал к Любаше в станицу Переправная.В усадьбе у Любы можно было заметить множество новых сооружений, строительство шло полным ходом.Сама хозяйка поместья выглядела усталой.


Глава SEQ Глава * ARABIC 6. КТО МЕШАЛ РАЗВИТИЮ МЕДИЦИНЫ

Из книги Обыкновенное чудо, или Основы магии стихий автора Хольнов Сергей Юрьевич

Глава SEQ Глава * ARABIC 6. КТО МЕШАЛ РАЗВИТИЮ МЕДИЦИНЫ Небольшой рассказ о том, как строились отношения между медициной и религией на протяжении последних пятисот лет.Чтобы понять, насколько изменилась медицина хотя бы за последние пятьсот лет, мысленно представьте себе, что


Глава SEQ Глава * ARABIC 7. НЕИЗЛЕЧИМЫХ БОЛЕЗНЕЙ НЕТ

Из книги Код Марии Магдалины автора Пикнетт Линн

Глава SEQ Глава * ARABIC 7. НЕИЗЛЕЧИМЫХ БОЛЕЗНЕЙ НЕТ Да, это действительно так.Бог, создавая человека, заложил в него могучую программу самоисцеления.Но, к сожалению, правильно пользоваться этой программой умеет далеко не каждый. Люди до сих пор не могут поверить в свои


Глава SEQ Глава * ARABIC 8. КАК ПРАВИЛЬНО ВЫБРАТЬ ДИЕТУ

Из книги Деструктивные психотехники [Технологии изменения сознания в деструктивных культах] автора Лири Тимоти

Глава SEQ Глава * ARABIC 8. КАК ПРАВИЛЬНО ВЫБРАТЬ ДИЕТУ Готовясь к этой теме, я просмотрел специальную литературу и подготовил небольшое вступление к следующей беседе.Диет в мире великое множество, их число измеряется тысячами. Вот названия некоторых из них - самых последних и


Глава 10

Из книги автора

Глава 10 В декабре 1964 года я отправился с доном Хуаном собирать разные растения, необходимые для приготовления курительной смеси. Это был четвертый цикл. Собирал я, а дон Хуан просто следил, за моими действиями. Он убеждал меня не спешить, быть внимательным и все взвешивать,


Глава 11

Из книги автора

Глава 11 Последняя запись в моих полевых тетрадях относится к событию, которое произошло в сентябре 1965 года. Это был последний урок дона Хуана, который я обозначил как «особое состояние необычной реальности», поскольку оно не имело отношения к ранее мною используемым


Глава 5. Глава с огоньком

Из книги автора

Глава 5. Глава с огоньком Пожалуй, магия стихий, особенно магия Воды, вполне соответствует названию книги — «Обыкновенное чудо». Действительно, нам очень хорошо знакомы многие явления — природные или техногенные, — которые с определённой натяжкой могут быть отнесены к


Глава 17 Как промываются мозги (Отрывок из книги Т. Лири «Нейрополитика», глава написана Т. Лири совместно с Р.А. Уилсоном)

Из книги автора

Глава 17 Как промываются мозги (Отрывок из книги Т. Лири «Нейрополитика», глава написана Т. Лири совместно с Р.А. Уилсоном) «Мама, папа, я в порядке. У меня несколько царапин и ранок, но мне их обработали, и они заживают… Я слышала, что мама страшно расстроена, поэтому надеюсь,


Глава 18 Нейрологические основы промывания мозгов (Отрывок из книги Т. Лири «Нейрополитика», глава написана Т. Лири совместно с Р.А. Уилсоном)

Из книги автора

Глава 18 Нейрологические основы промывания мозгов (Отрывок из книги Т. Лири «Нейрополитика», глава написана Т. Лири совместно с Р.А. Уилсоном) Фундаментальный пример программирования мозга, который помогает нам понять трансформацию Келли, Линетт, Патти и себя самих, связан


Глава 19 Несколько слов о пузырях реальности в армии, тюрьме и секте (Отрывок из книги Т. Лири «Нейрополитика», глава написана Т. Лири совместно с Р.А. Уилсоном)

Из книги автора

Глава 19 Несколько слов о пузырях реальности в армии, тюрьме и секте (Отрывок из книги Т. Лири «Нейрополитика», глава написана Т. Лири совместно с Р.А. Уилсоном) Для закрепления любого нового импринта реальности нужно постоянно проводить дополнительные мероприятия. По