Читайте также
Часть II. Учение о Разуме в русском языке
Введение
Мы с вами узнали и воочию увидели богатство и могущество русского языка. Какая перед нами стоит сейчас задача? Доказать, что на Руси было Учение о Разуме, которое включало в себя Учение об Уме. Для этого нам придётся
Молитвы ежедневные на русском языке
Молитвы утренниеВо имя Отца и Сына и Святого Духа. Аминь.Господь Иисус Христос, Сын Божий, по молитвам Твоей Чистейшей Матери и всех святых, умилосердись над нами. Аминь.Слава Тебе, Бог наш. Слава Тебе.Царь Небесный, Утешитель, Дух истины,
СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ МАНДАЛ РУН НА ЛАТИНСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКЕ
Латинское написание руны 1 – FEHU.Линия 6 – 5 (Венера-Юпитер). В целом – щедрость, приветливость, удача в деньгах, популярность.Линия 5 – 8 (Юпитер-Уран). Откровенность, гостеприимство, способности к эзотерике. Это
Херувим в переводе с еврейского «множество разума»
908 = Свобода не подвластна силе и не даруется свыше. Она приходит когда человек созрел для неё (Бердяев) =
«Числовые коды»
Крайон Иерархия
14.02.2011 г.Я Есмь Манас!Приветствую тебя, Владыка!Что ты хочешь Дорогой, что бы я
Приложение
Фрагменты Бхагавадгиты в поэтическом переводе
Глава I. Йога отчаяния Арджуны
Дхритараштра промолвил:
Выступив на поле Куру, в бой идя на поле дхармы,
Что, о Санджая, свершили сыновья мои и Панду?
Санджая промолвил:
Царь Дурьодхана, увидев войско Пандавов
О переводе Упанишад
Этот перевод некоторых более простых и более экзотеричных Упанишад, положивших начало другим священным и философским текстам индуизма, не включенным в категорию Книг Откровения и объединенным названием Книга Бога, был осуществлен на основе четкого
О переводе и чтении работ Вилигута
Работы К. М. Вилигута, так же, как и работы современных ему немецких эзотериков, таких, как Гвидо фон Лист, ставят перед переводчиком особую задачу. Здесь нередки неясные связи, скрытые ассоциации между представлениями обнаруживаются в
АКИЧИТА НАЖИН (в переводе Уинтропа Хейли)
Помню, хорошо помню, как умер Красный Лось. Он считался среди наших людей святым человеком. Женщины плакали. Многие мужчины приняли участие в погребении Красного Лося. Несколько раз я видел возле его могилы Странного Медведя, хотя
АКИЧИТА НАЖИН (в переводе Уинтропа Хейли)
Когда наши женщины вынашивали ребёнка, они строго соблюдали многие правила, которые относились только к беременным. Так они обязательно поднимались до восхода солнца и совершали прогулку, потому что в материнском чреве дети
ТАТАНКА ХАНСКА ( в переводе Уинтропа Хейли)
Вдоль Реки Раковин проходила тропа, по которой постоянно проезжали белые люди. В те годы их стало очень много. Они двигались в палатках, поставленных на колёса, и гнали с собой лошадей с длинными ушами и бизонов странного вида и
АКИЧИТА НАЖИН ( в переводе Уинтропа Хейли)
Мало кто из нас прознал, что Дик Лунный Свет зарубил своего собственного отца. Но я слышал, как Безумный Медведь разговаривал с ним после его возвращения из того похода. Я никому не открыл этого, потому что у каждого есть своя жизнь,
АКИЧИТА НАЖИН ( в переводе Уинтропа Хейли)
Васичи очень строго следили за тем, чтобы мы не проводили священных церемоний. Нам не разрешалось устраивать Танец Солнца, мы не могли проходить Обряд Очищения. Этим они сразили нас больше, чем всеми своими победами на поле боя.
О Переводе Упанишад
Этот перевод некоторых более простых и более доступных для непосвященных Упанишад,[7] положивших начало другим священным и философским текстам индуизма, не включенным в категорию Книг Откровения, и объединенных под названием «Книга Бога», был