XIII
XIII
Обратим ненадолго наше внимание к собраниям «строителей высшего Храма» в раннем христианстве. Рагон ясно показывает нам происхождение следующих терминов:
(а). Слово «месса» произошло от латинского messis – «урожай», отсюда образовано существительное Мессия «тот, кто делает урожай созревшим», Христос, Солнце.
(б). Слово «ложа», используемое масонами, слабосильными последователями посвященных, имеет своим корнем лога (лока в санскрите), местность или мир; и в греческом языке логос, слово, речь, рассуждение; оно обозначает в своем полном значении «место, где обсуждаются определенные вопросы».
(с). Такие собрания логоса у древних посвященных масонов стали называться sinaxis, «встречами» братьев с целью моления и прославления coena (ужина), в котором использовались только бескровные жертвоприношения плодов и зерна. Вскоре после этого такие жертвоприношения стали называться hostiae, или священными и чистыми гостиями, в отличие от нечистых жертвоприношений (как в слове военнопленный, hostes, откуда произошло слово заложник, hostage). И так как эти приношения состояли из плодов урожая, первых плодов messis, отсюда и произошло слово «месса». Поскольку никто из отцов церкви не упоминает, как это сделали бы современные ученые, о том, что слово месса произошло от еврейского missah (oblatum, жертвоприношение), – первое объяснение столь же хорошо, как и второе. Для получения исчерпывающего исследования о слове missa и mizda, смотрите «Гностиков» Кинга, стр. 124 и далее.
Слово синаксис называлось также греками ??????? [собрание людей]. Оно имеет отношение к посвящением в мистерии. Оба эти слова, синаксис и агирмос,[14] вышли из употребления у христиан, а слово мисса, или месса, стало преобладать и осталось. Теологи скажут, желая скрыть его этимологию, что термин «мессия» (messiah) произошел от латинского слова missus (посланник). Но если даже это так, то оно, опять-таки, может быть отнесено столь же хорошо к Солнцу, ежегодному посланнику, который послан нести свет и новую жизнь земле и ее созданиям. Еврейское слово, обозначающее Мессию – m?shiah (помазанник, от mashah, помазывать) вряд ли применимо здесь и едва ли несет то же значение в церковном смысле; также и латинское слово missa (месса) не лучшим образом может быть образовано от другого латинского слова mittere, missum, «посылать», или «отпускать». Потому что таинство евхаристии – ее сердце и душа – основываются на освящении и приобщении гостией (жертвоприношении), облаткой (тонким, похожим на лист, хлебом), представляющей тело Христово, и такой хлебец из муки представляет собой прямое развитие жертвоприношений урожая или зерна. И опять-таки, древние мессы были коэнами (поздними обедами или ужинами), которые, из простой еды римлян, которые «умывались, умащивались и одевали облачения сенаторов» для обеда, становились священным принятием пищи в память о последнем Ужине Христа.
Новообращенные евреи во времена апостолов собирались на таких синаксисах, чтобы читать Евангелия и свои послания (апостольские). Св. Юстин (150 г. н. э.) рассказывает нам, что такие собрания проводились в день, называемый солнечным (Sunday, воскресенье, dies magnus, «великий день»), в дни, когда псалмы воспевали «сравнение крещения с чистой водой и agapae святого coena с хлебом и вином». Что должна была делать эта смешанная комбинация языческих римских обедов, появившаяся благодаря вторжению церковных догм в тайные мистерии, с еврейским Messiah, «тем, кто побуждает спуститься в преисподнюю» (или Гадес), или его греческим вариантом – Мессией. Как было показано Норком, Иисус «никогда не был помазан ни как первосвященник, ни как царь», и поэтому его название «Мессия» не может быть выведено из данного еврейского эквивалента. И это еще менее вероятно, поскольку слово «помазанник», или «натертый маслом» в Гомеровской терминологии, – это хрис, ????, и хрио, ????, – оба они значат помазать тело маслом. (См. «Эзотерический характер Евангелий»).
Другой высший масон, автор «Источника Мер», суммирует всю эту imbroglio [путаницу] многих веков в нескольких словах, говоря:
«Фактически было два Мессии. Первый, побудивший себя спуститься в преисподнюю для спасения мира;[15] он был солнцем, лишенным своих золотых лучей и увенчанным затемняющими лучами (символизирующими эту утрату), как колючками. Второй был победоносным Мессией, восходящим на эту вершину небесного свода, персонифицированный как Лев из рода Иуды. В обоих случаях у него есть крест…»
В амбарвалиях, празднованиях в честь Цереры, арваль (помощник верховного жреца), облаченный во все белое, клал на гостию (груду жертвоприношений) пшеничную лепешку и вино с водой, совершал возлияния и давал испить другим. Жертвоприношения делались тогда верховным жрецом. Это символизировало собой три царства природы – пшеничная лепешка (растительное царство), жертвенная чаша, или потир (минеральное), и мантия (похожее на шарф облачение) иерофанта, конец которой он обматывал вокруг кубка с жертвенным вином. Это облачение изготовлялось из чистой белой кожи ягненка.
Современный священник повторяет жест за жестом действия языческого жреца. Он поднимает хлеб и предлагает его для освящения; благословляет воду, которую следует налить в потир, и затем наливают туда вино, окуривает благовониями алтарь, и т. д., и т. д., и, входя в алтарь, умывает руки, говоря: «Я умываю свои руки среди НЕВИННЫХ и обхожу твой алтарь, о, Господь». Он делает это, потому что древний языческий жрец делал то же самое, говоря: «Я умываю (святой водой) свои руки среди НЕВИННЫХ (полностью посвященных братьев) и обхожу твой алтарь, о, великая Богиня (Церера)». Трижды обходил верховный жрец вокруг алтаря, осыпанного подношениями, неся высоко над своей головой сосуд, покрытый концом своей снежно-белой мантии из ягнячьей кожи…
Священное облачение, одеваемое папой, мантия, «имеет форму шарфа, изготовленного из белой шерсти, расшитого малиновыми крестами». В греческой церкви священник покрывает потир концом мантии, перекинутой через его плечо.
Верховный жрец древности трижды повторял в ходе божественных служб свои «O, redemptor mundi» [О, Спаситель мира] Аполлону, «Солнцу», свои «mater Salvatoris» [мать-Заступница] – Церере, земле, свой Virgo partitura – Богине Деве, и т. д., и произносил семь тройных поминовений. (Внимайте, о, масоны!).
Тройное число, столь почитаемое в древности, является столь же почитаемым и сегодня, и пять раз произносится в течение мессы. Мы имеем: три introibo («входная», церковная песнь), три Kyrie eleison («Господи помилуй»), три mea culpa («моя вина»), три agnus dei («агнец божий»), три Dominus Vobiscum. Истинно масонский ряд! Позвольте нам прибавить к этому три et cum spiritu tuo, и христианская месса предоставит нам те же самые семь тройных поминовений.
ЯЗЫЧЕСТВО, МАСОНСТВО И ТЕОЛОГИЯ – такова историческая троица, которая сегодня правит миром sub rosa (тайно). Мы закончим с масонским приветствием и скажем:
Прославленные офицеры Хирама Абифа, посвященные и «сыновья вдовы». Царство Тьмы скоро рассеется, но существуют области, которых все еще не коснулась рука ученого, и столь же темные, как египетская ночь.
Fratres, sorbii estote et vigilate!
(Братья, вн?млите и бдите!)
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
XIII: N Y T H R A
XIII: N Y T H R A Канал прочерченБелыми Грифонами.Водоворот серого беззвездного пространства.Потир проливает егоБелую кровьИ свет Пастуха сияетВ Палате
XIII.
XIII. Изгнанники, обуреваемые гневом и животной ненавистью,Организуют большой заговор против Короля.В тайне введут врагов по подземному ходу,Но его старые родственники против них
XIII.
XIII. Тело без души больше не будет принесено в жертву,День смерти станет днем рождения,Божественный дух сделает душу счастливой,Видя Глагол в его
XIII.
XIII. Молнией на корабле /в ковчеге/ будет расплавлено золото и серебро,Из двух пленников один другого съест.От города на самом большом удалении,Когда поплывет затонувший
XIII.
XIII. От самого главного придут новости и потеря,От сделанного доклада, лагерь придет в изумление,Объединившиеся банды взбунтуются против [них],Двойную фалангу Главный покинет/Создадут двойную фалангу, Великий /дело/
XIII.
XIII. В большим гневе римский Король БельгиюЗахочет притеснить /раздражить/ зарнарской фалангой,Страшный /скрипучий/ гнев изгонит людей из ЛивииОт Венгрии /Паннонии/ изгнание к Геркулесовым [столбам],
XIII.
XIII. Сомневающийся недолго будет править,Многие захотят его поддержать,Но Капитолий не захочет его правления,И его большая власть не сможет
XIII.
XIII. Морским городом, платящим налог,Бритая голова будет править /станет сатрапом/,Будет изгнан зловещий, который потом выступит против,Четырнадцать лет продержится
XIII.
XIII. Брат крестоносца из-за необузданной любвиПогубит Бельрофона с помощью Прайтуса.Тысячелетнее войско /войско в Милане/, одержимая женщина…Выпив напиток, оба
XIII.
XIII. Изгнанники соберутся вокруг Солони,Их ночью поведут на Осуа.Двое из Модены и суровый [предводитель] из БолоньиБудут тайно обнаружены огнем
XIII.
XIII. Наемный солдат /пират/ в шестьсот шестом или девятомБудет поражен желчью помещенной в яйце И вскоре будет лишен могущества Всеобщим могущественным Повелителем, Подобного и равного которому нет в мире И которому подчиняется
XIII
XIII К Аврааму Киркегарда неудержимо влекло, но он «понимал» в Аврааме только то, что ему напоминало Сократа в его первом и втором воплощении. И хотя он всячески старается перевести Авраама в новую «категорию» – его старания ни к чему не приводят. Самое поразительное, что
XIII
XIII О чудесных превращениях. В чужом глазу сучок видим, а у себя бревна не различаем. Это верно: каждый из нас много раз мог убедиться, насколько это верно. Но вот другой вопрос: отчего такое мы у других видим сучок в глазу, а в своем и бревна не замечаем? Проще всего объяснить
XIII
XIII Обратим ненадолго наше внимание к собраниям «строителей высшего Храма» в раннем христианстве. Рагон ясно показывает нам происхождение следующих терминов:(а). Слово «месса» произошло от латинского messis – «урожай», отсюда образовано существительное Мессия «тот, кто