Симфония сакральных текстов
Симфония сакральных текстов
Однако, несмотря на прошедшие со дня выходя последней книги Учения (Надземное) почти шестьдесят лет (целый цикл, согласно буддизму!), такой работы на русском языке не появилось. И это при том, что практически любой священный текст религий мира (Библия, Коран, Бхагаватгита и др.) имеет подробные примечания (не говоря уже о комментариях), справочные и объяснительные словари, путеводители на всех языках мира и, наконец, симфонии (о чем мечтала Е. И. Рерих). Иногда подобные примечания, комментарии и словари публикуются в конце книги (так произошло со знаменитым ашхабадским изданием священной книги индуизма Бхагаватгиты, украшенной комментариями переводчика академика Б. Л. Смирнова), но чаще выходят отдельно. В этом случае они называются симфониями, причём Е. И. Рерих, мечтавшая о появлении подобной работы, также употребляла это слово. Что оно должно означать применительно к текстам Агни Йоги, и какие принципы построения симфонии будут наиболее плодотворными?
Православный священник Г. Дьяченко, автор "Практической симфонии для проповедников Слова Божия" определяет данное понятие следующим образом:
"Симфония в переводе на русский язык значит согласие, то есть согласование, собранное воедино, в алфавитном порядке всех речений, всех слов в св. Писании, причём цитаты, относящиеся к тому или другому речению, приводятся или в целом предложении, или в отдельной фразе, в порядке книг, их глав и стихов".
Первыми симфониями Библии, дошедшими до наших дней, являются труды св. Антония Падуанского и доминиканского монаха Гуго де Санто-Каро, живших в XIII в. Наиболее известные ветхо- и новозаветные версии симфоний на русском языке принадлежали А. Кантемиру, П. Гильтенбранту, автору "Справочного и объяснительного словаря к Новому Завету", а также профессору А. Лопухину. Несмотря на строгость церковного подхода к толкованию Священного Писания, все перечисленные работы, включая указанный выше труд Г.Дьяченко, были построены на разных принципах группирования материала. В одном случае, это принцип так называемого «параллелизма» (объяснение трудных мест Святого Писания через указание на параллельные, более ясные и понятные места с помощью цитат), в другом случае — это приведение полных текстов духовных стихов, а не начальных слов, в третьем случае — это объединение текстов по их логическому родству, а не по алфавиту, как было сделано в другой, не менее ценной работе. Очевидно, что разные подходы есть следствие разных целей и задач, стоявших перед составителями.
Одно это свидетельствует о том, насколько различным может быть подход к составлению полной симфонии Учения Агни Йоги, которая обязательно должна включать в себя индекс всех слов как важнейший составной элемент, но вместе с тем не сводится к голому перечислению слов и предлагает наличие содержательной части: параллельных мест, объясняющих одни понятия, случаи и параграфы через другие, толкового словаря, необходимых примечаний. Принципы построения агнийогической симфонии должны вытекать из тех задач, которые она может выполнять и той пользы, которая она будет приносить всем, изучающим Учение. Симфония должна служить удобным инструментом для поиска и быстрейшего нахождения нужного слова. Она должна включать в себя такой индекс, который помог бы человеку при необходимости составить тематическую выборку по тем или иным понятиям, выявить логику эволюции определенной идеи, проанализировать частотность встречаемых в Учении слов.
Если пойти по наиболее привычному пути, предлагаемому большинством подобных путеводителей, указывающих одно слово или понятие, а затем номера тех страниц или параграфов, где оно в Учении встречается, то подобный подход вызвал бы значительные затруднения и неудобства. Во-первых, это сделало бы многие блоки индексированных понятий чрезвычайно громоздкими и неподходящими для восприятия и малопригодными для работы. Во-вторых, потерялись для восприятия границы между книгами, всегда настолько тщательно оберегаемые Учителями, что они постоянно заставляли своих издателей Рерихов ставить на каждой книге дату окончания труда над ней. Потому индекс, сделанный как бы отдельно к каждой книге, очень удобен для практической работы и помимо других выгод и преимуществ позволяет наглядно и практически немедленно увидеть частоту употребления тех или иных понятий и, следовательно, осознать особенности смыслового поля данного тома Учения.
Призыв Е. И. Рерих, при составлении индекса "упомянуть не только одно слово, встречающееся на определенных страницах, но и все сочетания его, то есть когда приведены два, три слова, следующие за ним, указывающие на новую комбинацию его", на сегодняшний момент остался нереализованным в нашей симфонии прежде всего потому, что это сделало бы данное и без того объёмное издание совершенно неподъёмным по размеру: видимо, подобный труд всё же надо будет сделать в дальнейшем. Однако, мы всё же нашли возможность выполнить пожелание Матери Агни Йоги, хотя и другим способом — мы не просто упоминаем сочетания нескольких слов в разных комбинациях, но мы раскрываем смысл наиболее важных сочетаний, особый упор делая на прояснение контекста.
Объяснительный словарь симфонии также должен иметь свои отличительные черты: многие понятий Агни Йоги сложны и многозначны именно благодаря тому контексту, в котором они встречаются. Потому традиционные рамки словарей для объяснения слов Учения могут оказаться слишком тесными. Благоприятным способом разрешения данной проблемы, по-видимому, будет изменение структуры словаря — во многих случаях он должен объяснять не сами по себе понятия, оторванные от контекста, а предложения, неясные места, сложные нюансы смысла, то есть весь контекст того или иного слова и понятия.