Другой вариант перевода
Другой вариант перевода
Перевод — Fr. SYL, редакция Sr. N
00. Один — это Маг: две Его силы: четыре Его орудия. Это Семь Духов Неправедности; семь стервятников зла. Таким образом это искусство и ремесло Мага, но не чародейство. Как Он должен уничтожить Себя?
0. Все же Маг имеет власть над Матерью и непосредственно, и через Любовь. И Маг — есть Любовь, и связывает вместе То и Это в Своем Заклинании.
1. Сперва Маг произносит Истину, а потом — Иллюзию и Ложь, чтобы поработить душу. И все же в этом есть Таинство Искупления.
2. Своей Мудростью творит Он Миры; И Слово, что есть Бог, — ничто иное, нежели Он.
3. Так не должен ли Он теперь закончить Свою речь в Молчании? Ибо Он и есть Речь.
4. Он — Первый и Последний. Как Ему прекратить считать Себя?
5. Маг обнародовал эту запись посредством разума Мастера. Один ясно излагает, и второй понимает; и все же Слово — это Ложь, а Понимание — Тьма. И сказанное — Вся Истина.
6. Однако она записана; ибо настанут времена тьмы, и тогда она будет подобна светильнику.
7. Жезлом Он создает.
8. Чашей Он сохраняет.
9. Кинжалом Он разрушает.
10. Пантаклем он искупляет.
11. Его орудия образуют колесо; и Ему неизвестно вокруг Какой Оси оно вращается.
12. Все эти действия Он должен прекратить, прежде чем проклятие Его Степени возобладает над Ним. Прежде чем Он достигнет того, что существует вне Формы.
13. И если теперь Он явится на землю как Человек, тогда пусть эта запись станет Его методом, чтобы проклятие Его степени и бремя Его познаний возобладали над Ним.
14. Пусть Он остерегается воздерживаться от действий. Ибо проклятие Его степени заключается в том, что Он должен говорить Истину и тогда Ложь сможет поработить души людей. Пусть Он произносит ее без Страха, чтобы Закон мог быть исполнен. И согласно Его Истинной Природе пусть этот Закон обретет форму, так чтобы один мог провозглашать доброту и спокойствие, будучи индусом; и другой — жестокость и раболепие, будучи иудеем; а еще один — страсть и мужество, будучи арабом. И все же этот вопрос затрагивает тайну Воплощения, и не она не будет здесь открыта.
15. Ныне степень Мастера учит Тайне Печали, а степень Мага — Тайне Перемен, и степень Ипсиссимуса — Тайне Самоотверженности, которая также называется Тайной Пана.
16. Пусть тогда Маг по очереди изучит каждую, доводя до предельной власти Бесконечности. Где Печаль — это Радость, и Изменение — Стабильность, и Самоотверженность — Самость. Ибо взаимодействие частей не влияет на целое. И это изучение следует проводить не с помощью простой медитации — и тем более разума! — но лишь тем способом, который будет Ему дан во время Его посвящения в Степень.
17. Следуя этому методу, Он легко сумеет составить эту триаду из ее элементов, и далее — объединить Сат-Чит-Ананда, Свет, Любовь, Жизнь, три по три — в девять, которое есть одно, в котором успехи в медитации будут Тем, на что Ему намекали степени Практика (который воспроизводит Меркурия в нижних мирах) в Liber XXVII, "Есть Ничто в своих трех формах".
18. И это — Открытие Степени Ипсиссимуса, и буддисты называют его состоянием экстаза Неродха-Самапатти.
19. И горе, горе, горе, воистину горе, и еще раз горе, горе, горе семикратно Тому, кто не несет Свой закон людям.
20. И горе также Тому, кто отказывается от проклятия степени Мага и бремени своего Знания.
21. И пусть Книга будет запечатана словом ХАОС, о да, пусть Книга будет запечатана.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
[Сложность перевода восточных философских терминов на английский язык]
[Сложность перевода восточных философских терминов на английский язык] Прежде всего снова обращаю ваше внимание на непомерную трудность нахождения соответствующих терминов в английском языке, которые могли бы передать образованному европейскому уму хотя бы
Ворота в другой мир
Ворота в другой мир Долину Тургуилла, которую еще называют «Местом 18 долин», окружают 11 вершин Пиренейских гор. А в центре ее находится совершенно потрясающее по своей красоте озеро Алет с необыкновенно прозрачной ярко-голубой водой. Именно здесь каждые 50 лет происходят
55. «Ужик» (другой)
55. «Ужик» (другой) Трава Ужик ростет кри лесах и при полониках глухих. Та трава походила что капуста. а листов на ней двои или трои, и то белы или притемны,И та трава вельми добра (когда) у котораго человека зубы болят, от цынги
Вариант первый: Справляем праздник в другой день
Вариант первый: Справляем праздник в другой день Например, ваша цифра 5, а вы терпеть не можете ни путешествий, ни приключений. Какой там риск – у вас от него заранее сердце в пятки уходит. Вам бы дома сидеть да вышивать крестиком. То есть ваша мечта – цифра 4, связанная с
Другой вариант перевода
Другой вариант перевода Перевод — фратер Инкубон"Любовь, послушная воле — не случайная похоть дикаря, но и не любовь под страхом, как это происходит у христиан. Но любовь, которой путь указывает маг и владеет ею, как формулой духа."Делай то, чего ты хочешь — таков будет
Об истории перевода
Об истории перевода Эта статья не претендует на роль серьезного исследования, поскольку была написана «не выходя из дома» — все, что мне удалось выяснить, получено за счет анализа самих текстов и тех обрывочных сведений, которые удалось разыскать в сети. Как раз поэтому
Значение перевода имени
Значение перевода имени Все древние имена, освященные историей, имеют свою смысловую нагрузку. Смысл имени раскрывается, если сделать перевод с языка народа, в среде которого зародилось данное имя. В любом имени существует корневая основа, которая является его истоком и
Переход в другой мир
Переход в другой мир Почему изображение лабиринта, состоящее из многих витков, часто напоминает спираль? Рассматривая узор на вазе, не ловим ли мы себя иногда на ощущении, что, мысленно повторяя это ритмичное и все ускоряющееся движение, мы соприкасаемся с самой
4. Другой
4. Другой Почему его книги завоевали такую популярность, было совершенно непонятно ни критикам, ни, тем более, ему самому. Отчего столь широкий круг совершенно разных людей захотел принять романы и рассказы такого молодого автора, у которого, в принципе-то, и большого
ВОРОТА В ДРУГОЙ МИР
ВОРОТА В ДРУГОЙ МИР В самом сердце Пиренеев близ французского городка Кусеранс расположена местность, носящая .название «Место 18 долин». Именно здесь каждые 50 лет происходят совершенно невероятные события. Последнее случилось в сентябре 1972 года.Долину Тургуилла
ВОРОТА В ДРУГОЙ МИР
ВОРОТА В ДРУГОЙ МИР В самом сердце Пиренеев близ французского местечка Кусеранс есть территория, которую называют "местом 18 долин". Именно здесь каждые 50 лет происходят совершенно невероятные события. Последнее было в сентябре 1972 года.Долину Тургуилла окружают 11 горных
От редакторов русского перевода
От редакторов русского перевода В книге Целе Нацога Рангдрёла, одного из крупнейших буддийских мастеров XVII века, описываются важнейшие понятия Ваджраяны, Алмазного пути, применяемые в некоторых школах тибетского буддизма – в частности, Кагью и Ньингма. В этом
Другой вид изучения
Другой вид изучения Меня удивляет, что большинство из нас ищет. А когда мы все-таки находим искомое, оно полностью неудовлетворительно, или в нем всегда остается тень разочарования. И возможно ли учиться на всем, на наших горестях и радостях так, чтобы наши умы делались