Дуэль бессмертных
Дуэль бессмертных
Ляо сидел перед большим костром, погружённый в свои мысли. День был холодный, так что кости требовали тепла. Ему было за пятьдесят пять, но выглядел он гораздо моложе; люди думали, что он сянь – бессмертный, ученик бессмертного Пай Лок Нэна. В редких случаях, когда он решался сходить в соседнюю деревню, встречные кланялись ему, угощали своей скромной пищей и с почтением принимали его божественную суть.
«Если бы только они знали, что я просто убийца и не кто иной», – думал он. Мысли о казни клана Пу совершенно измучили его, и он знал, что в один прекрасный день ему придется заплатить за зло. По возвращении Ляо (с согласия шифу) предался монашеской жизни – он стремился достичь Высочайшего Уровня силы и помочь всем, кто нуждался в помощи. Может быть, когда ему придет время уйти в другой мир, Бог окажется милостив к нему.
«Как я мог убить детей?» – Ляо уставился на пламя. По правде говоря, он нуждался в тепле костра не более, чем белый медведь; он был выше таких вещей, как комфорт. Но зачем расходовать внутреннюю энергию, чтобы согреться, если есть хороший костер, и гораздо приятнее обуваться, чем ходить босиком. Много лет с того рокового дня Ляо оставался с Пай-шифу на Горе Тигра и Дракона. Он медитировал, тренировался и занимался по системе своего Учителя. Он многому научился и достиг Сорокового Уровня. К его огорчению, с повышением Уровня задания становились не легче, а все сложнее. Когда он достиг Четвертого Уровня, Ляо думал, что этот Уровень прост, как пирог, и что Земля легко разбивается вдребезги; теперь он посмеивался над более молодыми учениками, которые сражались за Третий или Четвертый Уровни и очень гордились этим. Их ожидало сильное разочарование.
Пай-шифу в очередной раз уединился на десять дней, оставив Ляо вдвоем со Старым Разбойником. Метод тренировок Пай Лок Нэна был очень хорош: он медитировал десять дней где-нибудь в горах, затем на десять дней возвращался назад в хижину, чтобы восстановиться и подготовиться к следующим испытаниям. Выдержка и упорство были ключами к успеху. Ляо знал это.
Старого Разбойника звали Ассам. Ему было почти семьдесят лет. Ассам совершал набеги на окружающие деревни до тех пор, пока ему не выпала удача встретить Пай Лок Нэна. Когда побитый невозмутимым бессмертным Ассам умолял сохранить ему жизнь, пообещал, что сделает все, лишь бы его пощадили; он клялся, что ничего больше не украдет и никому не причинит зла. Пай Лок Нэн не знал, что делать с этим человеком; он не мог оставить его там, где тот находился, потому что бандит был явным лгунишкой. Наконец он решил сделать его своим слугой. Чтобы быть уверенным, что Ассам никому больше не причинит зла и не убежит, пришлось частично повредить Разбойнику седалищный нерв на правой ноге. Затем Пай-шифу привез его на остров, откуда Ассам не мог выбраться. Ассам сделал себе толстый посох, чтобы было легче ходить, и облазил всю округу – Стук посоха служил сигналом приближения старика.
Однажды Ляо послал Старого Разбойника собрать дров для костра; тот удалился с угрюмым видом, как бы не принимая во внимание указания более молодого Ляо. Он постоянно ворчал, но что он мог поделать? В конце концов, Ляо был учеником Учителя более высокого уровня, а у Ассама не доставало силы, чтобы переспорить Ляо. Он много раз пытался доказать Ляо, что служит не ему, а Пай Лок Нэну, но молодой человек пропускал это мимо ушей. И с тех пор как Ассам начал бояться силы Ляо, он делал то, что ему говорили.
Но выполнять задание он никогда не торопился. И потому целый день возился с мелкими делами по хозяйству.
Ляо был один, когда услышал странный звук. Он приближался мягко, как бы украдкой, и в нем таилась какая-то угроза, Ляо знал это. К дому двигался мужчина, осторожный мужчина – он проверял путь, поскольку сознавал опасность. «Человек боя, – думал Ляо. – Враг?»
Он поднялся и скользнул к двери. В глубине их маленького сада тихо перемещалась черная фигура. Она останавливалась, когда чувствовала что-то, выжидала, а потом опять начинала двигаться.
Ляо видел, что это был мужчина в темной одежде, с платком, обмотанным вокруг головы и закрывающим глаза. Слепой.
– Добрый день, брат, – сказал Ляо. Человек не был обычным слепым; Ляо определил это с первого взгляда. Того, что он как-то добрался на остров, вполне хватало для такого вывода.
– Добрый день, – ответил мужчина. – Это дом Учителя Пай Лок Нэна?
– Да, так и есть.
– А! Хорошо. Я его старый друг. Мы не виделись двенадцать лет.
– Пожалуйста, входите и грейтесь. Пай-шифу скоро вернется.
Ляо отошел, чтобы пропустить гостя в дом. Он заметил, что тот вошел в хижину очень осторожно, словно ожидая нападения. Он почувствовал также, что человек будто гудел изнутри и источал силу, как и Учитель. «Безусловно, он выше Пятидесятого уровня», – подумал Ляо. Мог ли он быть выше Учителя?
Почувствовав, что в комнате больше никого нет, мужчина с удовольствием сел у огня и стал греть руки. Ляо заметил, что он стар – лет восьмидесяти, то есть примерно того же возраста, что и его Учитель.
– Могу я предложить вам чай, господин? – спросил Ляо.
– Лим. Меня зовут Лим. Да, пожалуйста. Буду очень признателен.
– Откуда вы знаете Пай-шифу? – спросил Ляо, заваривая чай.
– Я уже сказал, что мы встречались двенадцать лет назад. Это благодаря ему я обладаю нынешней силой.
– Я вижу. Вы ученик из клана Пай?
– Нет. Я ученик другой школы, такой же старой и почтенной.
Ляо протянул мужчине чашку с горячим чаем. Лим отпил немного с явной охотой.
– Спасибо, – сказал он. – Чай – самое подходящее в такой холодный день.
– Да, это так. Вы достигли очень высокого Уровня, господин.
– Да. На это ушло много времени и сил, но после десяти лет упорных тренировок мне удалось стать таким. Думаю, твой учитель будет очень удивлен, увидев, какой силой я обладаю.
Ляо уставился на закутанное лицо.
– Возможно, он будет удивлен, но будет ли он рад? – наконец спросил он.
Лим отставил чашку.
– Как тебя зовут? – спросил он.
– Ляо Цзыдун.
– Если ты, Ляо Цзыдун, не будешь вмешиваться в наше сражение, я сохраню тебе сегодня жизнь в благодарность за чай, которым ты угостил меня.
– За что вы так ненавидите его?
Мужчина размотал повязку на голове; Ляо увидел два зияющих провала на месте глаз. У него было лицо демона.
– Он отнял у меня глаза. Я не могу ему этого простить, – объяснил Лим.
– Понимаю, – сказал Ляо. – Я тоже тратил жизнь в поисках мести. Но Пай-шифу всегда был справедлив, вынося наказания. Что сделали вы, что заслужили такую кару?
– Это неважно.
– Нет, важно! С Божьим правосудием необходимо смириться.
– О! А ты следовал Божьему правосудию, когда мстил?
Ляо опустил глаза.
Слепой презрительно засмеялся.
– Полагаю, не следовал, так? – произнес он. – И кто такой Пай Лок Нэн, чтобы говорить от имени Бога? Твое имя мне знакомо, Ляо Цзыдун, поскольку оно в Китае на слуху. Тем не менее я не знал, что ты ученик Пая.
Ляо изучал изуродованное лицо.
– Что вы имели в виду, когда сказали, что мое имя известно в Китае?
– Если будешь хорошо себя вести и не станешь мешать, я оставлю тебя жить, чтобы ты разузнал, что я имел в виду.
– Я раскаиваюсь в том, что сделал. Разве ваш гнев за двенадцать лет ничуть не ослабел? – спросил Ляо.
– Ослабел со временем? Ты что, ребенок, спрашивать меня о таких вещах? Десять лет я не жил, а лишь тренировался изо дня в день, не думая ни о чем, кроме того как найти его и отомстить. Два года я потратил только на то, чтобы отыскать его; люди в этих краях его прикрывают. Глупцы! Никто не отвечал на мои вопросы! Но все-таки я нашел его.
– И в чем же состояло ваше преступление? Мужчина помолчал.
– Ты или очень храбрый, или очень глупый. Я был повелителем соседней провинции. Мое войско собирало подати в окрестных городах. В какой-то момент меня обуяла жадность, и тогда один старик позвал Пай Лок Нэна. Мое войско было разбито, а меня лишили глаз.
– Судя по вашим словам, вы получили по заслугам.
– Возможно. Однако не тебе об этом судить, истребитель клана Пу.
– Он сохранил вам жизнь. Он был милосерден.
Чашка в руке Лима внезапно превратилась в пыль, чай вскипел, испуская пар. В этот миг Ляо испугался за свою жизнь.
– Лучше бы он убил меня тысячу раз! – проревел Лим. – Я был могущественным, а он сделал меня слабым! Чего бы я ни желал, женщину или драгоценности, все было моим! Я был властелином своих земель, а он превратил меня в нищего!
Ляо не пошевелился.
Через мгновение Лим успокоился и повернулся к огню. Он вновь обернул повязку вокруг глаз.
– Хотите еще чаю? – спросил Ляо. – Кажется, вы потеряли свою чашку.
Лим засмеялся.
– Да, ты, безусловно, очень смелый. Я и впрямь хотел бы другую чашку.
Ляо встал и подошел к шкафчику с посудой. Он достал чашку и налил Лиму чаю.
– Знаете, – сказал Ляо, – Пай-шифу сейчас не тот, каким должен был бы быть.
– Что ты имеешь в виду?
– Он был ранен в сражении. Одна нога у него не действует, и теперь он ходит с тростью.
– Это был достойный враг. Я рад, что он не убил его и оставил это для меня.
– Да, но шифу сейчас уже не тот мастер, каким был раньше. Он стар и покалечен. Потерял свою силу.
– Ты действительно такой молодой и глупый или пытаешься перехитрить судьбу? Ты знаешь так же хорошо, как и я, что он ничуть не пострадал от этой раны! Он такой же могущественный, как всегда. К тому же я ненавижу его так сильно, что будь он даже мертв, я бы разорил его могилу и осквернил тело.
– Ясно... Жаль, что это так, господин Лим. Поскольку я сам испытал такую ненависть, я знаю, что этот червь может сделать с душой. А в вашей власти обрести в себе мир.
Ответа не последовало, потому что раздался звук приближающихся шагов. Оба слышали эти тяжелые шаги и ритмичный стук посоха. Лим вскочил быстрым и мягким движением, повернув лицо к двери. Он оттолкнул Ляо к противоположной стены.
– Не вмешивайся, – тихо прошептал он. – Помни о том, что я сказал.
Ассам нес вязанку дров. Для старика это была тяжелая ноша. Он снял поклажу со спины и аккуратно положил вязанку в углу сада, не развязывая веревку. Будь он проклят, если бы занес дрова в дом для Ляо. В конце концов, этот выскочка моложе его на пятнадцать лет и должен иметь хоть какое-то уважение к старшим! Достаточно, что он пошел за дровами по просьбе Ляо, но было бы уж слишком заниматься этим целый день!
Ляо увидел силуэт человека, появившегося на пороге. Он точно знал, что сейчас произойдет. Он знал, что Лим тоже почувствует приближение другого человека. Лим стоял лицом к двери и спиной к Ляо. Он был готов сражаться. Как, впрочем, и Ляо.
К тому моменту он был на Сороковом Уровне, но знал, что Лим намного выше. «Все же легко я не сдамся», – подумал он.
– Берегись! Это ловушка! – крикнул он Ассаму и в тот же миг ударил Лима со всей силы в область почки. Он ожидал, что противник отлетит вперед, и тогда можно будет снова нанести удар.
Но ничего не произошло. Лим остался стоять на месте.
За долю секунды, которая была у Ляо, он успел понять, что события разворачиваются хуже, чем он ожидал. Затем Лим развернулся, как вихрь. Он шагнул назад, толкнул Ляо и ударил его так, что тот проломил стену и оказался в саду, где и потерял сознание. Одновременно Лим трижды ударил Ассама, стоявшего от него в пяти ярдах, с помощью волны, исходящей из центра его ладони. Ассам умер мгновенно от первого же удара, но Лим не мог поверить, что так легко победил Пай Лок Нэна (замысел Ляо выдать Ассама за Пай Лок Нэна удался) и нападал еще и еще.
Когда Ляо пришел в себя, перед ним стоял Учитель. Было утро. Ляо не приходил в чувство всю ночь.
– Как ты? – спросил его Пай-шифу. Ляо сел и сплюнул немного крови.
– Кажется, ничего, – сказал он. – Почему-то он решил оставить меня в живых. А как Ассам?
– Мертв. Убит. Кто это сделал?
– Лим. Он сказал, что его зовут Лим.
– Лим? Не знаю никого по имени Лим.
Ляо был немного раздражен. Неужели Учитель убил стольких мародеров, что забыл подробности этих столкновений?
– Он был слепой. Сказал, что ты отнял у него глаза. Пай Лок Нэн был изумлен:
– Так это он? Военный диктатор? Да, конечно, его звали Лим! Теперь я вспомнил. Но как? Он был на довольно высоком Уровне, когда мы сражались, но не так близко к нынешнему.
– Ненависть помогла.
– Что ты сказал?
– Ненависть помогала ему при тренировках. Пай молчал.
– Конечно, – наконец сказал он. – Жаль, что я оставил его в живых. Многие пострадают из-за моего милосердия. Некоторые люди искупают свои грехи.
Ляо стоял на дрожащих ногах. Он увидел дыру в стене, которую проделал, когда Лим его отбросил.
– Помоги мне с Ассамом, – резко сказал Пай-шифу.
Они подошли к телу. Хотя тела, по сути, не было – только желеобразная масса.
– Знаешь, почему твой план удался? – спросил Пай-шифу.
– Думаю, он настолько помешался, что был слеп не только в прямом смысле, но и во многих других.
– Нет. Это произошло потому, что Лим находится явно выше Пятидесятого Уровня. Удар такого человека поражает костный мозг и превращает кости в пыль. Ассама ударили три или четыре раза, как видишь, от него мало что осталось. Череп превратился в кашу, Лим не мог по телу определить, действительно это я или нет.
– Понятно.
– Почему ты решил обмануть его и выдать за меня Ассама?
– Если честно, шифу, этот человек напугал меня, и я не знал, кто из вас сильнее.
– И ты даже не подумал, что жертвуешь жизнью Ассама?
– По сравнению с вашей жизнью, шифу, это не жертва.
– Как я вижу, ты не думал и о том, что жертвуешь и собственной жизнью.
– Это был мой долг, Учитель.
Они похоронили Ассама. Трудно собирать его бесформенное тело, человек словно превратился в гигантское, давно вымершее беспозвоночное животное. Пай весь день был молчалив. Когда наступил вечер, они сели у огня. Пай Лок Нэн протянул Ляо толстую книгу и какой-то свиток.
– В этой книге, – сказал шифу, – секреты внутренней силы и путь к Семьдесят Второму Уровню. А свиток подтвердит, что ты мой наследник. Теперь ты Учитель моей школы Ба ли цюань (бокс восьми видов грома). Можешь покинуть это место или остаться, как пожелаешь.
– Вы идете за Лимом?
– Это мой долг. Я породил монстра на этой Земле и должен исправить последствия своих действий. Я запрещаю тебе идти со мной, если ты это хотел узнать.
– Учитель...
– Запрещаю!
– Но, конечно, – продолжал Джон, – Ляо-шифу не послушался. Когда Пай-шифу ушел, он последовал за ним на расстоянии, оставаясь вдали от Учителя, но, не теряя его из виду. Пай Лок Нэну понадобилась неделя, чтобы найти Лима. Они встретились в джунглях. Ляо-шифу был неподалеку, но не посмел вмешаться.
Мой Учитель отпил чая.
– Они сражались три дня и три ночи, – сказал он тихо. – Они были практически равны по силе. Оба на Пятьдесят Первом Уровне. Во время боя они снесли деревья вокруг себя, но ни один не смог одержать победу. Они сражались, Коста, как древние боги, посылая разряды молний друг в друга. На рассвете четвертого дня Пай-шифу в отчаянии использовал технику под названием Цзинь Цзи Ту Ли, что на китайском означает «золотой петух стоит на одной ноге». Я показывал тебе вчера этот прием, с помощью которого ты можешь поразить три точки одним движением, но при этом открываешь собственные слабые точки, по которым противник может нанести удар. Лиму удалось прикрыть две из трех точек, но третий удар поразил его в грудную клетку; все же и ему удалось ударить Пая в грудь. Оба упали и остались лежать. Тогда Ляо-шифу вышел из укрытия. До того момента он не осмеливался приближаться.
– Неужели настолько большая разница в силе между Сороковым и Пятидесятым Уровнем? – спросил я.
– Да, и между Двадцатым и Тридцатым или Тридцатым и Сороковым Уровнями точно так же, – ответил Джон. – Лес был как после бомбежки, Коста. Ляо-шифу осмотрел тела. Лим был мертв, а Пай Лок Нэн еще жив. Ляо-шифу похоронил Лима и остался с Пай-шифу, пытаясь как-нибудь вернуть его к жизни. Однако Пай Лок Нэн тоже умер. Ляо-шифу предал его земле и находился рядом с могилой сорок дней. А затем ушел.
– Куда он пошел? – спросил я.
– Он пошел в большой соседний город и узнал, что знаменит, – сказал Джон. – Он был сильно удивлен. Правительство обещало награду за его голову; он был первым разыскиваемым преступником во всем Китае.
– Из-за той резни в деревне, – сказал я.
– Да. Плакаты с его изображением висели повсюду. Он вынужден был бежать сначала в Наньчан, что в провинции Цзян-си, где скрывался некоторое время, а затем вовсе за пределы Китая. В итоге он обосновался на Яве как бедствующий эмигрант.
– Прямо как в старом телевизионном сериале про кунфу с Дэвидом Карриданом! – воскликнул я.
Джон немного подумал.
– Ты знаешь, я не видел этот сериал, – наконец сказал он. – То есть смотрел иногда отрывки из него, но никогда не садился, чтобы посмотреть его целиком. Не думаешь ли ты, что они где-то услышали историю Ляо-шифу и использовали ее?[11]