Liber Resh vel Helios, sub figura CC

Liber Resh vel Helios, sub figura CC

Книга Реш, или Гелиоса, под номером 200

"Вот поклонения, которые надлежит совершать соискателю A.*.A.*.

1. Приветствуй Солнце на рассвете, обратившись лицом на восток и совершив знак своей степени. И произнеси громким голосом:

Привет Тебе, кто на восходе Своем явлен как Ра, — Тебе, кто в силе Своей явлен как Ра, кто странствует по небесам в ладье Своей на Восходе Солнца!

Тахути во славе Своей стоит на носу ее, Ра-Хор — у кормила.

Привет Тебе из Обителей Ночи!

2. И в полдень приветствуй Солнце, обратившись лицом на юг и совершив знак своей степени. И произнеси громким голосом:

Привет Тебе, кто в торжестве Своем явлен как Хатхор, — Тебе, кто в красоте Своей явлен как Хатхор, кто странствует по небесам в ладье Своей в Полдневный Час Солнца!

Тахути во славе Своей стоит на носу ее, Ра-Хор — у кормила.

Привет Тебе из Обителей Утра!

3. И на закате приветствуй Солнце, обратившись лицом на запад и совершив знак своей степени. И произнеси громким голосом:

Привет Тебе, кто на закате Своем явлен как Атум, — Тебе, кто в радости Своей явлен как Атум, кто странствует по небесам в ладье Своей на Закате Солнца!

Тахути во славе Своей стоит на носу ее, Ра-Хор — у кормила.

Привет Тебе из Обителей Дня!

4. И в полночь приветствуй Солнце, обратившись лицом на север и совершив знак своей степени. И произнеси громким голосом:

Привет Тебе, кто в сокровенности Своей явлен как Хеф-Ра, — Тебе, кто в безмолвии Своем явлен как Хеф-Ра, кто странствует по небесам в ладье Своей в Полночный Час Солнца!

Тахути во славе Своей стоит на носу ее, Ра-Хор — у кормила.

Привет Тебе из Обителей Вечера!

5. После каждого из этих воззваний соверши знак молчания, а затем — поклонение, как обучил тебя твой Наставник. А после того предайся священной медитации.

6. Лучше всего, если в этих поклонениях ты будешь принимать Божественный образ Того, кому ты поклоняешься, как бы соединяясь с Ним, в поклонении Тому, кто превыше Его.

7. Тем самым ты всегда будешь помнить о Великой Работе, которую ты обязался исполнить, и тем укрепишься в стремлении своем к Камню Мудрецов — Наивысшему Благу, Истинной Мудрости и Совершенному Счастью".

КОММЕНТАРИИ

I. Несколько коротеньких комментариев Л.М. Дюкетта (из книги "The Magick of Aleister Crowley").

1. Основной образ этого текста — древнеегипетская солнечная ладья, в которой «Осирис-ставший-Совершенным», или вечное Солнце, каждый вечер спускается под горизонт на западе и проплывает через загробный мир, а каждое утро вновь восходит над землей на востоке в образе Ра (Ra).

На носу этой ладьи стоит Тахути (Tahuti; Джехути, или Тот) — ибисоглавый бог-психопомп, а ее божественный кормчий — Хор, сын Солнца.

2. Хатхор (Ahathoor) — египетская богиня любви и красоты. Посвященный ей месяц (ноябрь) соответствует знаку Скорпиона и знаменует начало той четверти года, в которой тьма торжествует над светом.

3. Атум (Tum, Tmu) — бог западного, заходящего солнца.

4. Хеф-Ра (Khephra; Хепри). Подобно египетскому пустынному скарабею, самка которого постоянно толкает перед собой навозный шарик, в который отложены ее яйца, небесный скарабей Хепри катит перед собой солнечный шар.

5. По некоторым сведениям, Кроули рекомендовал обитателям «Телемского аббатства» использовать в качестве поклонения следующий фрагмент из «Книги Закона»:

О, вышнее единство въяве!

Пред мощью духа твоего

Склоняюсь я! В верховной славе

Сияющее божество!

Пред грозной силою твоею

Трепещут боги; смерть, робея,

Сама бежит перед тобой;

Я, я склоняюсь пред тобой!

Явись на престоле Ра!

Отвори пути Ху!

Озари пути Ка!

Пути Хабс идут сквозь меня,

Пробуждая меня, усмиряя меня.

Аум! Пусть он наполнит меня!

Свет — мой; в лучах его горя,

Я сотворил сокрытый ход

В обитель Атума и Ра

В обитель Хеф-Ра и Хатхор.

Я — твой фиванец, о Монту,

Пророк я — Анх-эф-на-Хонсу!

И ныне властью Бэс-на-Мут

Себя я ударяю в грудь;

И ныне мудростью Та-Нех

Сплетаю заклинанья нить;

Яви свой звездный блеск, о Нут!

Прими меня в свой Дом навек,

Крылатый света змей, Хадит!

Пребудь со мною, Ра-Хор-Хут!

* * *

II. По поводу «знаков», совершаемых в этом ритуале (источник: Cornelius. An Open Epistle on Liber Resh vel Helios, part I).

Единого мнения по этому вопросу не существует, но на практике чаще всего используются так называемые знаки L.V.X. (которые в системе A.*.A.*. соответствуют степени Младшего Адепта).

По сути они представляют собой «облечения» образами божеств из мифа об Исиде и Осирисе. В каждом из поклонений принимается Божественная форма, соответствующая основной сути данного поклонения.

— На рассвете, при поклонении Ра (лицом на восток), совершается знак Осириса Восставшего. Чтобы принять его, надо встать, держа спину прямо, сомкнуть пятки, расставить носки под углом 45 градусов и сложить руки крестом на груди (такое положение традиционно придают рукам умершего).

— В полдень, при поклонении Хатхор (лицом на юг), совершается знак "Апофиса и Тифона" (т. е. Сета). Следует встать, немного расставив ноги (носки под углом 45 градусов), слегка приподняться на носки, запрокинуть голову и поднять руки вверх, разведя их под углом 60 градусов.

— На закате, при поклонении Атуму (лицом на запад), совершается знак Осириса Убиенного, напоминающий позу распятого Христа: руки расставлены крестом, пятки сомкнуты, носки расставлены под углом 45 градусов). Эта поза умирания символизирует Солнце, медленно скрывающееся за горизонтом.

— В полночь, при поклонении Хепри (лицом на север) совершается знак Исиды Скорбящей, в котором телу придается форма свастики: руки согнуты в локтях, правое предплечье при этом поднято, левое — опущено; голова наклонена к левому плечу (взгляд направлен на левое предплечье); стопы повернуты влево; правая стопа приподнята на носок, правое колено согнуто.

"Знак молчания", упомянутый в пункте 5, представляет собой Божественный образ Гарпократа (древнеегипетского Хор-па-Хереду — Хора-ребенка, который в эллинистическую эпоху стал трактоваться как бог молчания): левую руку следует опустить вниз, а правую поднять и приложить к губам вытянутый указательный палец, сжав остальные пальцы в кулак (или, как вариант, коснуться губ большим пальцем, остальные сжав в кулак).

Перевод: Анна Блейз, 2008