Комментарии к «Индре»
Комментарии к «Индре»
Перевод – О. Колесников
[Индра. ] Произошло от санскритского Ind, которое, по-видимому, означает «видеть, открывать», а буквально «тот, кто видит или открывает», а именно, деяния мира.
[Автор описывает отличительные черты Индры и некоторые деяния, которые были приписаны ему его почитателями. На это Е.П.Б. делает следующее замечание:]
Внимательный читатель христианской Библии может быть изумлен ее сильным сходством с арийскими священными писаниями, и поскольку евреи – народ гораздо более молодой, чем арии, то можно сделать справедливый вывод, что их литература была если не скопирована, то по крайней мере вдохновлена этим изначальным величественным образцом. Например, сравните ведическую концепцию Индры как защитника своих почитателей и разрушителя городов с подобными же пассажами из Псалмов Давида.
[Далее Е.П.Б. цитирует Псалмы 38, 17, 29, 18, 28, 39, 96 и 135, и завершает это такими словами:]
Еще множество подобных цитат можно привести, чтобы продемонстрировать, что метающее громы и молнии воинственно-покровительственное божество евреев ЯХ, или ЯХВЕ, которого христиане приняли как главного персонажа Троицы и сделали предполагаемым отцом их второго персонажа, Иисуса, было во многом, если не всецело, реминисценцией Индры ариев.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
Комментарии
Комментарии 1 Число одиннадцать дает нам ключ к этой ситуации. Одиннадцатое испытание или ступень посвящения была благополучно пройдена, и теперь происходило вхождение в двенадцатую и последнюю, которая, если кандидат достигал успеха, увенчивала всю работу. Геркулес
Комментарии
Комментарии IВ этой связи имело бы смысл привлечь внимание читателя к тому факту, что страна, называемая китайцами «Си-цзян», а западными географами – Тибет, упоминается в древнейших книгах, сохранившихся в провинции Фо-кянь (основная место обитания китайских
Комментарии
Комментарии В высказываниях из «Отдельной реальности» начинает с примечательной ясностью проявляться то настроение, с каким шаманы Древней Мексики относились ко всем своим усилиям, связанным с намерением. Рассказывая о древних шаманах, сам дон Хуан подчеркивал, что
Комментарии
Комментарии 1 Парижский мир 1856 года заключен 18 марта между Россией, Францией, Великобританией, Турцией, Сардинией, Австрией и Пруссией. Завершив Крымскую войну 1853–1856 гг., Россия возвращала Турции Каре, уступала Молдавскому княжеству устье Дуная и часть Южной Бессарабии.
Комментарии
Комментарии В абстрактном характере высказываний из первой книги, «Учение дона Хуана», заключена сущность всего, что говорил дон Хуан в самом начале моего ученичества. По полному тексту книги видно, что дон Хуан очень много рассказывал о союзниках, растениях силы,
Комментарии
Комментарии В высказываниях из «Отдельной реальности» начинает с примечательной ясностью проявляться то настроение, с каким шаманы Древней Мексики относились ко всем своим усилиям, связанным с намерением. Рассказывая о древних шаманах, сам дон Хуан подчеркивал, что
Комментарии
Комментарии К тому времени, когда я писал «Путешествие в Икстлан», вокруг меня воцарилась самая загадочная атмосфера. Дон Хуан Матус принял в отношении моего повседневного поведения определенные чрезвычайно прагматичные меры. Он очертил некоторые принципы
Комментарии
Комментарии «Сказки о силе» отмечают мой полный провал. В то время, когда происходили описанные в этой книге события, я страдал от тяжелого эмоционального сдвига, переломного момента воина. Дон Хуан Матус покинул этот мир, оставив в нем четырех своих учеников. Дон Хуан
Комментарии
Комментарии Прежде чем я написал «Второе кольцо силы», прошли годы. Дон Хуан давно ушел, и изречения из этой книги представляют собой воспоминания о том, что он когда-то говорил, — воспоминания, вызванные новыми обстоятельствами, новым этапом развития. В моей жизни возник
Гимн Индре Ригведа I.7
Гимн Индре Ригведа I.7 indramid g?thino b?hadindramarkebhirarki?a? ?indra? v???ran??ata ?1. Это Индру – певцы Удгхатины, Индру – гимнотворцы с их мыслями изобильными, Индру призвали голоса. indra iddharyo? sac? sa?mi?la ? vacoyuj? ?indro vajr? hira?yaya? ?2. Это Индра становится единым с нашим существом благодаря любви двух
Гимн Индре Ригведа I.8
Гимн Индре Ригведа I.8 endra s?nasi? rayi? sajitv?na? sad?saham ?var?i??ham?taye bhara ?1. О Индра, даруй нам здравие и продвижение[207] – победоносное, с неиссякающей силой, совершенно изобильное по нашему желанию[208] . ni yena mu??ihatyay? ni v?tr? ru?adh?mahai ?tvot?so nyarvat? ?2. О ты, чьей мощью мы, благодаря устранению их
Гимн Индре Ригведа I.9
Гимн Индре Ригведа I.9 indrehi matsyandhaso vi?vebhi? somaparvabhi? ?mah?? abhi??irojas? ?1. Приди, о Индра, ты обретаешь восторг через все проявленные части этой Материи; исполненный величия, силой своей ты предаешься ему. emena? s?jat? sute mandimindr?ya mandine ?cakri? vi?v?ni cakraye ?2. Приумножь свою силу; и, когда нектар выжат,
Гимн Индре Ригведа I.10
Гимн Индре Ригведа I.10 g?yanti tv? g?yatri?o’rcantyarkamarki?a? ?brahm??astv? ?atakrata ud va??amiva yemire ?1. Тебя воспевают Гаятрины[215] , Аркины[216] начинают свое действие; движения ума, о Стосильный, устремляются к тебе, словно бы взбираются на ствол. yat s?no? s?num?ruhad bh?ryaspa??a kartvam ?tadindro artha? cetati y?thena v???irejati ?2. Когда
Гимн Индре Ригведа I.11
Гимн Индре Ригведа I.11 indra? vi?v? av?v?dhanatsamudravyacasa? gira? ?rath?tama? rath?n?? v?j?n?? satpati? patim ?1. Индру, разделившего океан, взрастили все слова, восторженнейшего из благословенных, владыку сущего, господина прочных сил. sakhye ta indra v?jino m? bhema ?avasaspate ?tv?mabhi pra ?onumo jet?ramapar?jitam ?2. В дружбе с тобой, о Индра,
Гимн Индре Ригведа VIII.54
Гимн Индре Ригведа VIII.54 etat ta indrav?rya? g?rbhirg??anti k?rava? ?te stobhanta ?rjam?van gh?ta?cuta? paur?so nak?an dh?tibhi? ?1. Это твою мощь, о Индра, вершители деяний воспевают в Словах своих. Восхваляя, они хранят твою энергию, излучающую свет; жители города приходят к тебе (достигают тебя) своими мыслями. nak?anta
Гимн Индре Ригведа X.54
Гимн Индре Ригведа X.54 [Гимн риши Брихадуктхи Вамадевьи, обращенный к Индре, Владыке Ментальной Силы, описывает тот опыт, когда он превзошел сферу Разума и вступил в Махас, при этом поддерживая низшие тверди, таким образом, осуществяя свое единство с Тем, наивысшим