Гимн Индре Ригведа I.11

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Гимн Индре

Ригведа I.11

indra? vi?v? av?v?dhanatsamudravyacasa? gira? ?

rath?tama? rath?n?? v?j?n?? satpati? patim ?

1. Индру, разделившего океан, взрастили все слова, восторженнейшего из благословенных, владыку сущего, господина прочных сил.

sakhye ta indra v?jino m? bhema ?avasaspate ?

tv?mabhi pra ?onumo jet?ramapar?jitam ?

2. В дружбе с тобой, о Индра, надежным и сильным, нам неведом страх, о повелитель яркого света, навстречу тебе мы движемся, победителю, непобежденному.

p?rv?rindrasya r?tayo na vi dasyanty?taya? ?

yad? v?jasya gomata? stot?bhyo ma?hate magham ?

3. Первые восторги Индры, его прежние силы роста не пропали, ибо для восхваляющих его он собрал полноту лучезарной силы.

pur?? bhinduryuv? kaviramitauj? aj?yata ?

indro vi?vasya karma?o dhart? vajr? puru??uta? ?

4. Проламывающий крепости, юный, провидец, он явился безмерный в силе, Индра, поддерживающий всякое действие, многопрославленный громовержец.

tva? valasya gomato’p?varadrivo bilam ?

tv?? dev? abibhyu?astujyam?n?sa ?vi?u? ?

5. Это ты раскрыл пещеру Валы, обладателя света, о обитатель горы; в тебя боги вошли без страха, оберегаемые[226] силой.

t

tav?ha? ??ra r?tibhi? praty?ya? sindhum?vadan ?

up?ti??hanta girva?o vidu??e tasya k?rava? ?

6. Твоими восторгами звучащий, о Могучий, я направился к морю; вершители деяний обрели[227] знание того, кто услаждается моей речью.

m?y?bhirindra m?yina? tva? ?u??amav?tira? ?

vidu??e tasya medhir?ste??? ?rav??syuttira ?

7. Своими сдерживающими силами ты нисходишь к могучему и сдерживающему (Шушне); мудрые знают об этом, возвысь их вдохновения.

indram???namojas?bhi stom? an??ata ?

sahasra? yasya r?taya uta v? santi bh?yas?? ?

8. К Индре, властвующему благодаря своей мощи, устремились наши восхваления, к тому, у кого тысяча услад, или же еще больше.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.