Гимн Индре Ригведа I.8

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Гимн Индре

Ригведа I.8

endra s?nasi? rayi? sajitv?na? sad?saham ?

var?i??ham?taye bhara ?

1. О Индра, даруй нам здравие и продвижение[207] – победоносное, с неиссякающей силой, совершенно изобильное по нашему желанию[208] .

ni yena mu??ihatyay? ni v?tr? ru?adh?mahai ?

tvot?so nyarvat? ?

2. О ты, чьей мощью мы, благодаря устранению их сдерживающей хватки, смогли успешно[209] сразиться с силами, воздвигающими преграды, о Сокрушающий врага[210] .

indra tvot?sa ? vaya? vajra? ghan? dad?mahi ?

jayema sa? yudhi sp?dha? ?

3. О Индра, о Сокрушающий, нанося удары, мы далеко бросаем Ваджру; да одолеем мы в борьбе всех наших завистливых врагов.

vaya? ??rebhirast?bhirindra tvay? yuj? vayam ?

s?sahy?ma p?tanyata? ?

4. Мы, о Индра, благодаря богам, что с оружием, и тебе, объединенному с нами в Йоге, постоянно устремляем всю нашу силу к битве.

mah?? indra? para?ca nu mahitvamastu vajri?e ?

dyaurna prathin? ?ava? ?

5. Воистину могуч Индра и велик, да будет сила Махат с громовержцем, словно небо, сияющее во всю ширь[211] , что несет полноту.

samohe v? ya ??ata narastokasya sanitau ?

vipr?so v? dhiy?yava? ?

6. Ибо он равно радуется, оберегая ли малого среди людей или умудренного провидца[212] .

ya? kuk?i? somap?tama? samudra iva pinvate ?

urv?r?po na k?kuda? ?

7. Он, кто есть поглощающая бездна, свободно пьющий нектар, подобно морю, он заглатывает эти широкие воды, будто это озера[213] .

ev? hyasya s?n?t? virap?? gomat? mah? ?

pakv? ??kh? na d??u?e ?

8. Ведь хвалебная песнь истине, идущая из души, сияющая, мощная, подобна спелой ветви для дающего.

ev? hi te vibh?taya ?taya indra m?vate ?

sadya?cit santi d??u?e ?

9. Ведь силы твои и возрастания твои, о Индра, сразу становятся действенными в осознании для дающего, кто обладает силой вместить их[214] .

ev? hyasya k?my? stoma uktha? ca ?a?sy? ?

indr?ya somap?taye ?

10. Ведь все желанные (и благородные вещи) души, и хвала ее, и поклонение (должны возгласиться) для Индры, дабы мог он испить сок нектара.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.