Примечания редактора (Е.П.Б.)
Примечания редактора (Е.П.Б.)
[Посмертие индивидов эволюционирующих (Адептов) и инволюционирующих (колдунов)]
Это может показаться непонятным обыкновенному читателю, ибо это один из наиболее труднопостижимых принципов оккультной (К.Х. – западной) доктрины. Природа двойственна; у нее имеется физический и материальный аспект, так же, как и духовный, и моральный аспект, и в ней имеется как добро, так и зло. Последнее есть неизбежная тень ее света. Чтобы вовлечь себя в поток бессмертия, или, вернее, обеспечить себе бесконечный ряд перерождений в качестве сознательных индивидуальностей, – гласит Книга Кью-те, том XXXI (К.Х. – Глава III), человек должен стать сотрудником природы, – либо на благо, либо на зло, в ее работе творения и воспроизведения, или в работе разрушения. (К.Х. – Это предложение указывает на два вида посвященных – Адептов и колдунов.) Она избавляется только от непригодных трутней, яростно изгоняя их и заставляя гибнуть миллионами. (К.Х. – Одно из ее обычных преувеличений.) Таким образом, тогда как добрые и чистые стремятся достигнуть нипанг (Нирваны, или состояния абсолютного существования и абсолютного сознания, которые в мире ограниченных восприятий суть не-существование и не-сознание) – злые, с другой стороны, скорее будут стремиться к ряду жизней в качестве сознательных, определенных сущностей или существ, предпочитая вечно страдать по закону воздающей справедливости (К.Х. – Кармы.), нежели откажутся от своих жизней как части интегрального, всемирного целого. Хорошо сознавая, что они не могут надеяться достигнуть конечного покоя в чистом духе, или Нирваны, они скорее цепляются к жизни в любой форме (К.Х. – Через медиумов, которые существовали везде и во все века.), нежели отказываются от того «желания жить», или танха, которое вызывает новую совокупность сканд, или перевоплощение индивидуальности. Природа одинаково хорошая мать как для безжалостной хищной птицы, так и для безвредного голубя. Матерь-Природа накажет своего ребенка, но после того, как он стал ее сотрудником в разрушении, она не может извергнуть его. (К.Х. – В течение эона, если только они знают, как заставить ее сделать это. Но это жизнь мучений и вечной ненависти. Если вы не верите в нас, как вы можете не верить в них?) Существуют полностью испорченные и порочные люди, однако столь же высокоинтеллектуальные и духовно ориентированные на зло [2], как и те, кто духовно ориентирован на благо (К.Х. – «Братья тени[484] ».) Их эго может избежать конечного разрушения или уничтожения на многие века. (К.Х. – Большинство должно уходить с этой планеты на восьмую, как она называет это. Но высочайшие будут жить до самого порога конечной Нирваны.) Это то, что Элифас Леви подразумевает под становлением «бессмертным во зле» путем отождествления с Сатаною. «О, если бы ты был холоден или горяч, – говорит видение «Откровения» св. Иоанну (III, 15–16). – Но как ты тепл, а не горяч и не холоден, то извергну тебя из уст Моих». «Откровение» является чисто каббалистической книгой. Жара и холод суть два полюса, то есть добро и зло, дух и материя. Природа извергает «теплого», или «непригодную часть человечества», из уст своих, то есть уничтожает их. Мнение, что значительная часть человечества может, в конце концов, и не иметь бессмертную душу, не будет ново даже для европейских читателей. Сам Кольридж сравнивал это с дубом, имеющим, поистине, миллионы желудей, но из которых при номинальных (К.Х. – Нормальных.) обстоятельствах меньше одного из тысячи когда-либо развивается в дерево, и наводил на мысль, что как большинству желудей не удается развиться в новое живое дерево, так и, возможно, большинству людей не удается развиться в новое живое существо после этой земной смерти.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
От редактора
От редактора Вопреки воле автора «Медитаций на Таро» его имя сравнительно недавно все же стало известно на Западе и сразу завоевало громкую славу - увы (или, скорее, к счастью), посмертную. В который раз в Россию окольными путями возвращается ее наследие - на этот раз,
От редактора
От редактора Это послание было обнаружен мной в сети Интернет. Эта информация сразу заинтересовала и заинтриговала меня — даже в весьма приблизительном машинном переводе. Мы обнаружили испанский оригинал и английский перевод этого текста. Как оказалось, английский
Ответ редактора
Ответ редактора Этот случай – хорошая иллюстрация недоразумений, которые часто возникают из-за неточности выражений, используемых писателем. Конечно, м-р Синнетт никак не мог хотеть того, чтобы его считали первым и единственным каналом для передачи эзотерической
Предисловие редактора
Предисловие редактора Настоящее издание подготовлено в качестве приложения к колоде карт Таро «Райдер -Уэйт», впервые официально (и профессионально) изданной для русскоязычного рынка издательством «София» в 2000 году.Поскольку многие читатели изъявляли желание видеть
МНЕНИЕ РЕДАКТОРА
МНЕНИЕ РЕДАКТОРА Мы боимся, что наш уважаемый брат так и не понял ни «[Разоблаченной] Исиды», ни «Фрагментов оккультной истины». При внимательном прочтении вам не покажется, что утверждения во «Фрагментах» противоречат цитатам из «Исиды»; напротив, оба учения
От главного редактора
От главного редактора Многим кажется, что отношения между людьми не имеют ничего общего с духовностью и вознесением. Иногда их считают чем-то грубым по определению — словом, чем-то сугубо «человеческим». Однако любовные отношения, если разобраться, — это не просто нечто,
От редактора
От редактора Имя У.К.Джаджа (1851–1896) хорошо знакомо теософам России, а также читателям теософской литературы. Однако практически никому не известны его труды и биография, ибо они не были переведены на русский язык. Исключение составляет «Океан теософии», опубликованный в
От редактора
От редактора На протяжении всей истории человечества люди обращаются к давно минувшему и, с одной стороны, черпая в нём то, что может им помочь созидать будущее, а с другой, — основываясь на последних находках и исследованиях, вскрывшихся фактах, пересматривают то, что им
ПРИМЕЧАНИЯ РЕДАКТОРА
ПРИМЕЧАНИЯ РЕДАКТОРА Предисловие 1. Realization. В эзотерической литературе это слово обычно не переводится, то есть записывается как «Реализация», но такая прямолинейная передача представляется не очень удачной, так как остается лишь условным обозначением – специальным
Комментарий редактора[52]
Комментарий редактора[52] Калическое значение этой надписи исходит из её естественного смысла, напоминания о той цели, ради которой и было возведено строение: «Служить памяти Виттекинд». О чём же ещё может идти речь, как не о скрытом (калическом) значении, имеющем
Предисловие редактора
Предисловие редактора Встреча с новым автором, обладающим истинными достоинствами, подобна открытию новой планеты или звезды в безграничном небесном пространстве. Когда я пишу эти строки, я прекрасно представляю себе, что мог чувствовать Уильям Хершель, открыв
Предисловие редактора
Предисловие редактора Издательство «Ориенталия» предлагает вашему вниманию книгу (перевод с тибетского и составление) ламы Сонама Дордже (Олега Позднякова) – первого русского буддийского йогина, прошедшего полный курс теоретического и практического обучения