Предисловие к русскому изданию
Предисловие к русскому изданию
Я очень рад представить читателям русский перевод моей книги "За пределами мозга". Побывав в СССР трижды, я сохранил много тёплых воспоминаний об этих путешествиях и встречах с друзьями и коллегами. Мой первый визит в 1961 году был туристическим; я восхищался красотой исторических мест Киева, Ленинграда и Москвы. Второй визит проходил в рамках программы профессионального обмена между Чехословакией и Советским Союзом. Тогда я получил возможность провести несколько недель в Психоневрологическом институте им. В. М. Бехтерева в Ленинграде, посетить некоторые психиатрические клиники и исследовательские центры в Москве, а также принять участие в программе экспериментального изучения неврозов у обезьян в Сухуми. В Ленинграде я выступил с докладом о терапевтическом потенциале необычных состояний сознания перед несколькими сотнями советских психологов и психиатров и был очень тронут тёплым приёмом.
Третий визит состоялся в апреле 1989 года. Мы с моей женой Кристиной побывали в Москве по приглашению советского Министерства здравоохранения для чтения лекций и проведения практического семинара по холотропному дыханию — мощному методу самопознания и терапии, который мы разрабатывали и совершенствовали в Калифорнии на протяжении последних 15 лет. И опять нас принимали очень тепло и радушно. Хотя наш визит и не рекламировался, на встречу с нами люди приехали даже из столь удалённых мест, как Прибалтика, Ленинград, Киев, Армения, Грузия. Ещё одним волнующим знаком необычайного интереса к исследованиям сознания были многочисленные просьбы подписать русские переводы моих книг, которые распространились по стране в самиздатовских ксерокопиях.
Я очень взволнован тем, что ситуация изменилась до такой степени, что "За пределами мозга" — и надеюсь, вскоре другие мои книги будут изданы официально. Также надеюсь, что обсуждаемый в этих книгах материал окажется полезным русским читателям и будет стимулировать их интерес к исследованиям сознания и трансперсональной психологии.
С наилучшими пожеланиями, Станислав Гроф, доктор медицины, Сан-Франциско, октябрь 1990 года.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
Предисловие к русскому изданию
Предисловие к русскому изданию Посвящается Дон Узнав, что моя книга Spiritual Housedeaning будет переведена издательством «София» на русский язык, я очень обрадовалась. Я выросла в период «холодной войны» и нередко чувствовала со всей остротой, что противостояние между нашими
Приложение к русскому изданию
Приложение к русскому изданию Библиография русских изданий Шри Раманашрама о жизни и поучениях Бхагавана Шри Раманы МахаршиПроизведения, написанные Его собственной рукой:1. Шри Рамана Махарши: Собрание произведений. – Санкт-Петербург, Экополис и культура, Шри
Дополнение к русскому изданию
Дополнение к русскому изданию Вы читаете эту книжку по-русски благодаря труду и настойчивости Кости Коваленко.В каждом великом свершении всегда есть невоспетый герой, не бросающий начатого.Без него дело осталось бы незавершённым.Костя, снимаю перед тобой шляпу.Клаус Дж.
Предисловие к русскому изданию
Предисловие к русскому изданию Приветствую вас, мои российские друзья!Я уже написал для вас несколько таких предисловий, плюс дал несколько интервью для русскочитающей публики, но сейчас я впервые обращаюсь к вам, уже побывав в России! В мае 2007 года мы наконец-то
Предисловие к русскому изданию
Предисловие к русскому изданию Для меня большая честь представить свою книгу русскоязычному читателю. Используемую в книге информацию я получила с помощью особой техники гипнотерапии, однако считаю себя обозревателем и исследователем "утраченных знаний", – в основном
Предисловие к русскому изданию
Предисловие к русскому изданию Мои дорогие друзья, читающие по-русски!.Я очень рада, что главный письменный труд моей жизни переведен на этот язык. Книга, которую вы держите в руках, была написана в начале 1970-х годов и не имеет ничего общего с популярной компьютерной игрой
Предисловие к русскому изданию
Предисловие к русскому изданию Викингов часто изображают жестокими воинами, однако в не меньшей степени они были торговцами и строителями. Викинги общались с Русью, обменивались товарами и сотрудничали политически. Основанные ими поселения назывались «rus», а самыми
ПОСЛЕСЛОВИЕ К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ
ПОСЛЕСЛОВИЕ К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ Мой ангел - Как он прекрасен, Гость-небожитель! Он не состарился С первой улыбки моей в колыбели… Афанасий Фет Книга Паскаля Перро «Ангелы — наши хранители» относится к специальной эзотерической литературе. Желание лучше узнать о
ПРЕДИСЛОВИЕ К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ
ПРЕДИСЛОВИЕ К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ В наши дни многие интересуются так называемыми "эзотерическими учениями", проповедуемыми учителями, чьи традиции существенно отличаются от распространенных на Западе. Обычно "исследователи" этих учений ограничиваются лишь описанием
Предисловие к русскому изданию
Предисловие к русскому изданию Я очень рад представить читателям русский перевод моей книги "За пределами мозга". Побывав в СССР трижды, я сохранил много тёплых воспоминаний об этих путешествиях и встречах с друзьями и коллегами. Мой первый визит в 1961 году был
К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ
К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ Я чрезвычайно рад тому, что Владимир Майков представляет русской аудитории мои книги по процессуальной работе, посвященные внутренней работе со сновидящим телом и работе с коматозными состояниями. Эти книги возникли из одной потребности: разработать
Предисловие к русскому изданию
Предисловие к русскому изданию Если набрать слово «Бхагавад-гита» в поисковой системе Интернета, на экране вашего компьютера появятся ссылки на более чем шестьсот тысяч страниц (а на английском языке – более чем три миллиона). Вам не составит труда узнать, как возникла