Предисловие к русскому изданию
Предисловие к русскому изданию
Приветствую вас, мои российские друзья!
Я уже написал для вас несколько таких предисловий, плюс дал несколько интервью для русскочитающей публики, но сейчас я впервые обращаюсь к вам, уже побывав в России! В мае 2007 года мы наконец-то представили Крайона огромной российской аудитории в центре Москвы.
Должен сказать вам, что я никогда не забуду тех дней. Американец, я ожидал встретить российских Работников Света — и мои ожидания сбылись сполна! Я словно вновь нашел давно потерянную семью. Было много улыбок и много объятий. Такое бывает только тогда, когда ты чувствуешь себя в полной безопасности, полон любви и симпатии к людям. Мы сняли последний ченнелинг на видео, и, скорее всего, сейчас, когда вы это читаете, эта запись вам уже доступна.
Впечатлений была масса, но что меня просто потрясло, так это прогулка по Красной площади! Это просто не вмещалось в мое сознание. Когда-то я думал, что уж в это-то место я точно никогда не попаду. И вот я видел перед собой Могилу неизвестного солдата и прошел совсем рядом с Мавзолеем Ленина. Я зашел в Государственный исторический музей и в Оружейную палату Кремля. Я видел то, чего, как мне раньше казалось, мне увидеть не суждено. Настоящее яйцо Фаберже. Настоящая одежда царей. Личные вещи тех, кто формировал великую российскую историю. Ух ты! Многие из вас знают, что я очень интересуюсь историей, в том числе и российской, поэтому я знал, что я вижу.
Посетители семинара были чрезвычайно приветливы. Я был искренне тронут тем, как тепло приняли меня самого и мою североамериканскую команду. Нам всем очень понравилось, и мы хотим вернуться в Россию — возможно, даже много раз! Я хотел бы расширить свой опыт и побывать в других городах, а также в русской деревне. Я знал, что мне понравится Россия, но не ожидал, что так сильно. Спасибо всем вам, читающим эти строки, кто был на нашей встрече в 2007 году. Спасибо за то, что я почувствовал себя столь желанным гостем в вашей великой стране.
Эта поездка в Москву лишь подогрела мой интерес к России. Я хочу теперь увидеть Санкт-Петербург и Сталинград (Волгоград). Я хотел бы посидеть в энергии уважения ко всем отдавшим свои жизни в тот очень важный период всемирной истории, когда мир увидел храбрость россиян. Я очень люблю бывать в таких исторических местах, о которых прежде лишь читал в книгах.
Мои впечатления о Москве оказались смешанными. Мне было известно, что Москва — не Россия, как и Нью-Йорк — не Америка. Я увидел бурно развивающуюся экономику и был удивлен тем, какая модернизация произошла всего за десять лет. Но я не ожидал такого кошмарного движения на дорогах! Я бывал и в Мехико, и в Токио, но московскому уличному движению я бы присудил звание «самого медленного на Земле». Меня предупреждали, что Москва — город довольно «жесткий», где никто не улыбается и энергия тяжелая. Так и оказалось, но я засмеялся, когда понял, что то же можно сказать и о Нью-Йорке! Большие города везде одинаковы, и в нижнем Манхэттене энергия ничуть не легче.
Очень удивила меня еда. Где бы я ни был, еда была отличная. Я посетил несколько ресторанов традиционной русской кухни, и мне везде понравилось. Это странно, поскольку практически везде в Западной Европе от кухни я был не в восторге. Возможно, во мне есть русская кровь? (Впрочем, генеалогия утверждает, что я по происхождению ирландец.) Я читал в журналах для путешественников, что обслуживание в Москве плохое, официанты очень медлительны и неприветливы. Может быть, политически некорректно так говорить, но это описание Парижа! (Прости, Франция.) Так или иначе, лично мне обслуживание показалось вполне приемлемым и я замечательно проводил время в московских ресторанах.
Эта книга Крайона — одиннадцатая по счету. Я уже двадцатый год занимаюсь работой ченнелера, и энергия продолжает смещаться и изменяться. Люди постоянно спрашивают меня, что, согласно Крайону, будет с нашей Землей, найдем ли мы решение тех или иных сложных вопросов. Они хотят знать так много! Они еще не постигли истины о том, кто такие Человеки на самом деле. Мы и есть будущее, это нам решать, быть ли войне или миру. Крайон говорит нам, что все эти решения принимает наше сознание, что будущее не предопределено заранее. Когда я гулял по Красной площади, он напомнил мне о том, что стену, разделявшую их более 50 лет, бывшие враги убрали менее чем за год и теперь работают вместе как партнеры. А вчерашние пророки говорили нам, что такое невозможно. Их пророчества не сбылись. Сам факт того, что я стоял на Красной площади, доказывал, что они ошибались. От нас самих многое зависит на этой Земле, и тем больше, чем лучше мы это осознаем.
В Москве Крайон сказал нам, что между россиянами и американцами нет особых различий: и тем, и другим свойственно сострадание к нашей планете. Поэтому мы можем признавать, что мы — одна семья, что мы — та часть человечества, которая активно работает над сотворением мира на Земле. Вы осознаете свою роль в этом? Если еще нет, то позвольте мне еще раз назвать вас моей семьей. Ибо настоящая семья — это не люди, живущие в одном месте и говорящие на одном языке.
Спасибо тебе, мой российский друг, за то, что ты такой замечательный партнер.
Ли Кэрролл
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
Предисловие к русскому изданию
Предисловие к русскому изданию Посвящается Дон Узнав, что моя книга Spiritual Housedeaning будет переведена издательством «София» на русский язык, я очень обрадовалась. Я выросла в период «холодной войны» и нередко чувствовала со всей остротой, что противостояние между нашими
Приложение к русскому изданию
Приложение к русскому изданию Библиография русских изданий Шри Раманашрама о жизни и поучениях Бхагавана Шри Раманы МахаршиПроизведения, написанные Его собственной рукой:1. Шри Рамана Махарши: Собрание произведений. – Санкт-Петербург, Экополис и культура, Шри
Дополнение к русскому изданию
Дополнение к русскому изданию Вы читаете эту книжку по-русски благодаря труду и настойчивости Кости Коваленко.В каждом великом свершении всегда есть невоспетый герой, не бросающий начатого.Без него дело осталось бы незавершённым.Костя, снимаю перед тобой шляпу.Клаус Дж.
Предисловие к русскому изданию
Предисловие к русскому изданию Приветствую вас, мои российские друзья!Я уже написал для вас несколько таких предисловий, плюс дал несколько интервью для русскочитающей публики, но сейчас я впервые обращаюсь к вам, уже побывав в России! В мае 2007 года мы наконец-то
Предисловие к русскому изданию
Предисловие к русскому изданию Для меня большая честь представить свою книгу русскоязычному читателю. Используемую в книге информацию я получила с помощью особой техники гипнотерапии, однако считаю себя обозревателем и исследователем "утраченных знаний", – в основном
Предисловие к русскому изданию
Предисловие к русскому изданию Мои дорогие друзья, читающие по-русски!.Я очень рада, что главный письменный труд моей жизни переведен на этот язык. Книга, которую вы держите в руках, была написана в начале 1970-х годов и не имеет ничего общего с популярной компьютерной игрой
Предисловие к русскому изданию
Предисловие к русскому изданию Викингов часто изображают жестокими воинами, однако в не меньшей степени они были торговцами и строителями. Викинги общались с Русью, обменивались товарами и сотрудничали политически. Основанные ими поселения назывались «rus», а самыми
ПОСЛЕСЛОВИЕ К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ
ПОСЛЕСЛОВИЕ К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ Мой ангел - Как он прекрасен, Гость-небожитель! Он не состарился С первой улыбки моей в колыбели… Афанасий Фет Книга Паскаля Перро «Ангелы — наши хранители» относится к специальной эзотерической литературе. Желание лучше узнать о
ПРЕДИСЛОВИЕ К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ
ПРЕДИСЛОВИЕ К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ В наши дни многие интересуются так называемыми "эзотерическими учениями", проповедуемыми учителями, чьи традиции существенно отличаются от распространенных на Западе. Обычно "исследователи" этих учений ограничиваются лишь описанием
Предисловие к русскому изданию
Предисловие к русскому изданию Я очень рад представить читателям русский перевод моей книги "За пределами мозга". Побывав в СССР трижды, я сохранил много тёплых воспоминаний об этих путешествиях и встречах с друзьями и коллегами. Мой первый визит в 1961 году был
К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ
К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ Я чрезвычайно рад тому, что Владимир Майков представляет русской аудитории мои книги по процессуальной работе, посвященные внутренней работе со сновидящим телом и работе с коматозными состояниями. Эти книги возникли из одной потребности: разработать
Предисловие к русскому изданию
Предисловие к русскому изданию Если набрать слово «Бхагавад-гита» в поисковой системе Интернета, на экране вашего компьютера появятся ссылки на более чем шестьсот тысяч страниц (а на английском языке – более чем три миллиона). Вам не составит труда узнать, как возникла