2.2.2.1.2. Результат очищения, объяснение изначального осознавания и Тела

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

2.2.2.1.2. Результат очищения, объяснение изначального осознавания и Тела

[Кармапа] говорит:

Когда покрытая завесами основа-всего устраняется,

Тогда это изначальное осознавание, подобное зеркалу.

Причем все то, что видится, это изначальное осознавание не [воспринимает] как «мое»;

Оно никогда не прерывается и присутствует постоянно.

Постигает познаваемое, но ни коим образом к нему не привязывается.

Поскольку является причиной всех [других] изначальных осознаваний, —

Называется Телом Истины (Дхарм акаей).

Когда, благодаря отсутствию привязанности к чему бы то ни было и, нигде встречая препятствий, Ваджрное Самадхи становится средством, преодолевающим тончайшие завесы, тогда, после полной ликвидации основы всех двух завес вкупе с привычными тенденциями [неведения], Основа-всего преодолевается (обращается вспять) и в тот же момент становится изначальным осознаванием Будды, подобным зеркалу. Смысл этого образа заключается в том, что, аналогично тому, как в очищенном от грязи зеркале могут появляться всевозможные отражения, так и из осознавания, которое подобно зеркалу, наподобие отражения появляются три другие осознавания и совершенная Самбхогакая. В «Украшении» сказано:

Поскольку [из него] возникают осознавания-отражения [называется подобным зеркалу].

Хотя в этом осознаваний, подобном зеркалу, и проявляются все остальные осознавания и всё познаваемое (shes hy?), однако отсутствуют цепляния за них, как за «свое». Во всей своей широте оно не имеет пределов, и потому присутствует всегда. Будучи свободным от всех завес, оно лишено неясности (rmongspa) относительно чего-либо познаваемого, и поэтому не обращается к сознанию, восприятие которого происходит за счет внешнего объекта. [107] В нем нет непонимания (mi shes pa), и потому постигается всё познаваемое, причем без цепляния за его внешний образ. В «Украшении» сказано:

Осознавание, подобное зеркалу, не имеет «своего»,

Беспредельно во всем, постоянно присутствует.

Лишено неясности относительно познаваемого,

Всегда без какого-либо явного пристрастия к нему.

Кроме того, подобно тому, как на неочищенной стадии сознание-основа действует в качестве опоры для всех остальных так называемых состояний ума, так на уровне Будды осознавание, подобное зеркалу, действует в качестве опоры для трех других осознаваний.

В «Украшении» сказано:

Осознавание, подобное зеркалу – недвижимо;

Три же осознавания, что основываются на нем – суть

Равностное, постигающее индивидуальное и

Осуществляющее активность.

Таким образом, поскольку оно является причинной определяющей характеристикой (rgyu’i mtshan nyid) трех [других] осознаваний, и поскольку порождает три остальные осознавания и Самбхогакаю, а также:

Поскольку является причиной всех осознаваний,

Подобно великому осознаванию-источнику,

Оно – истинный Будда, совершенная Самбхогакая.

Так сказано в «Украшении».

Это осознавание, подобное зеркалу, называется Дхармакаей. Причина этого описывается в «Собрании [Великой] колесницы»:

Поскольку совершенно очищенные качества Будды – это Дхармакая, которая обретается после того как трансформировалось сознание-основа, – [оно так называется].

[108]И поскольку в «Тантре океана величественных небесных путешественниц»[89] сказано еще:

Основа-всего – осознавание, подобное зеркалу.

Оно – Дхармакая [Будды].

Дхармакая – это абсолютное и окончательное (mthar thug) Осознавание Будды, высшее достигаемое осознавание, в котором все измышления (spros pa) успокоены и нет ничего воспринимаемого (проявляющегося). Это недвойственность Пространства (dbymgs) [реальности] и Осознавания. В Сутре «Украшения света мудрости»[90] сказано:

В подлинном изначальном осознаваний нет самости,

Нет проявлений, и оно не видит [ничего двойственного].

И еще сказано:

Запредельная мудрость (Праджняпарамита), которая вне слов, мыслей и описаний, —

Нерожденная, непрекращающаяся, сущность пространства,

Сфера опыта мудрости различающего самоосознавания;[91]

Ей – матери Победителей всех трех времен – я кланяюсь.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.