ОТ ПЕРЕВОДЧИКА
ОТ ПЕРЕВОДЧИКА
Эта брошюра Мигеля Серрано является не самой известной его книгой. Честно говоря, я сам обнаружил её совершенно случайно. К сожалению, ко мне в руки попал только набранный (и даже не отредактированный) текст, а не отсканированная копия. Чудом удалось найти обложку брошюры в высоком разрешении.
Информация об этом тексте в сети Интернет крайне скудная. На данный момент удалось выяснить, что книга эта вышла в 1993 году (в 104 по гитлерианскому летоисчислению), по некоторым данным — в 1994. Дата 5 сентября, указанная на обложке, выбрана не случайно. Именно в этот день в 1993 году доном Мигелем был инициирован съезд, посвящённый памяти Рудольфа Гесса и погибших в 1938 году чилийских национал-социалистов (более подробно об этих трагических событиях можно прочитать здесь). Брошюра представляет собой стенограмму выступления Мигеля Серрано на вышеуказанном мероприятии.
Как видно из названия, этот текст повествует нам о некоторых секретных разработках Третьего Райха в области летательной техники (не обошёл дон Мигель своим вниманием и антарктические базы Райха). Оригинальный текст изобилует картинками, схемами, чертежами, которые дон Мигель комментирует. Но, к превеликому сожалению, у нас есть только сам текст и несколько картинок, которые прикрепили к нему авторы электронной версии.
Известно также, что объём оригинальной книги составляет 103 страницы. Но неизвестен её формат и размер шрифта. Остаётся надеяться лишь на то, что мы обладаем полным текстом. Думаю, что на сегодняшний момент, эта брошюра является раритетом для русскоязычного читателя.
Касательно комментариев. В оригинальном тексте присутствует только одна сноска с авторским пояснением. Её я выделил «жирным» шрифтом. Все остальные комментарии сделаны мною. Где-то они излишни, где-то их, наоборот, не хватает, где-то они чрезмерно субъективны. Со своей стороны, я попытался разъяснить кое-какие моменты, которые посчитал «узкоспециальными», малоизвестными. В некоторых местах текста своими комментариями заостряю внимание на любопытных деталях или моментах, над которыми можно и следует поразмыслить.
Переводя этот текст, я искал в сети дополнительную информацию. С удивлением обнаружил данные о том, что несколько лет назад из спецхрана чилийского национального военно-исторического архива в Сантьяго похитили документы из собрания Мигеля Серрано. Исчезла закрытая по его желанию до 2014 года часть документов, в которых содержались материалы о построенных нацистской Германией в конце войны подземных городах в Антарктиде. Чилийская печать утверждала, что к пропаже архива могло быть причастно окружение умершего экс-диктатора Аугусто Пиночета, поддерживавшего с Серрано дружеские связи. В связи с этим можно выдвинуть не мало гипотез…
К сожалению, у дона Мигеля не было никакой возможности получить доступ к советским документам. Поэтому он не смог тщательно проанализировать данные этой стороны. Сейчас, когда СССР уже 20 лет как канул в небытие, а архивы с документами стали доступны исследователям, просачивается много различной информации о советских экспедициях в Антарктику. Предлагаю читателям самостоятельно поискать эти данные в сети, но хочу обратить внимание на обилие всякого рода инсинуаций на данную тему, поэтому рекомендую воспринимать только факты, а не домыслы авторов тех или иных публикаций. В качестве небольшого приложения я разместил краткую заметку об одной из советских экспедиций в Антарктику «по нацистским следам», найденную в № 1 за 2009 год журнала «Час Открытий».
Hyperborean
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
От переводчика
От переводчика Французский алхимик Роже Каро, адепт Пути Киновари, родился 30 января 1911 года в Марселе. Согласно его собственным воспоминаниям, он стал на путь Великого Делания в 1947 г. В этот период, овдовев и оставшись с двумя детьми на попечении, Каро пребывал в состоянии
От переводчика
От переводчика Как принято теперь считать, текст «Завещания» не принадлежит перу Николя Фламеля; он был написан гораздо позднее, предположительно во второй половине XVIII века. И тем не менее, его нельзя назвать фальсификацией в полном смысле этого слова, так как написан он,
ОТ ПЕРЕВОДЧИКА
ОТ ПЕРЕВОДЧИКА Эта маленькая книга, отрывок из индусской этической "Книги Золотых Правил" глубокой древности, продиктована Учителем Востока для Учеников. Учеником бывает только тот, кто твердо решил очистить свое сердце, уничтожить свой эгоизм и развить свои высшие
От переводчика:
От переводчика: Вместо комментария к § 24 предлагаем вниманию читателя восточно-православный взгляд на данный вопрос, доведенный до своего предела А.Ф. Лосевым ("Очерки античного символизма и мифологии". М., 1993, с. 881-892.)."Итак, Filioque является самым основным, самым глубоким и
Вступление переводчика
Вступление переводчика Где еще читать подобные туманные книги, как ни в интернет? Интернет уникальная свалка. Совершенно бесполезное занятие издавать подобные книги в печатном варианте или продавать в магазинах. Книга Амарги появилась несколько лет назад и была
От переводчика
От переводчика «Души, любящие Бога, знают друг друга по запаху, как лошади. Хотя один может быть на Востоке, а другой на Западе, они, тем не менее, чувствуют себя радостно и приятно друг с другом. Тот, кто живёт в более позднем поколении, находит советы и утешения в словах
Предисловие переводчика
Предисловие переводчика Книга Эдит Штайн «Наука креста» исследует мистические откровения католического святого XVI в. Хуана де ла Круса, однако этим не ограничивается. Это великая книга, как для христиан, так и для евреев. Именно она призвана примирить с тем, что произошло
Предисловие переводчика
Предисловие переводчика Читать Вэй У Вэя — это и вызов, и бесконечное удовольствие. Его концепции многим кажутся слишком сложными для восприятия, слишком запутанными, но на самом деле они предельно ясны и точны. Вэй У Вэй — гений владения словом, прирожденный лингвист и
ОТ ПЕРЕВОДЧИКА
ОТ ПЕРЕВОДЧИКА Эта брошюра Мигеля Серрано является не самой известной его книгой. Честно говоря, я сам обнаружил её совершенно случайно. К сожалению, ко мне в руки попал только набранный (и даже не отредактированный) текст, а не отсканированная копия. Чудом удалось найти
Предисловие переводчика
Предисловие переводчика Весной 1997 и 1998 годов Тенга Ринпоче дал учение по тексту выдающегося мастера дзогчен и махамудры XVII века Карма Чагме «Ричо», «Горная Дхарма». Мне посчастливилось получить большую часть этого учения, которое происходило в монастыре Бенчен Пунцок
Предисловие переводчика
Предисловие переводчика Это руководство, составленное Первым Джамгоном Конгтрулом Ринпоче для практикующих в своём ретритном центре Ца Дра Ринчен Драк (Кхам, Восточный Тибет), является самым детальным учением из всех текстов, содержащихся в данной книге. Несмотря на