ДВУЯЗЫЧНЫЕ ЛЮДИ

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

ДВУЯЗЫЧНЫЕ ЛЮДИ

Я часто ездил в Орел. Там, в Орле, гуляя по тургеневским местам, заходя в Дом-музей Лескова или в Орловский исторический музей, я никогда не слышал, что Орел в переводе с тюркского означает «дорога на подъем». Для меня, как и для жителей Орла, он ассоциировался с городом-птицей, высоко парящим гордым орлом. Город расположен на реке Орлик. От названия этой реки, рассказывают экскурсоводы в краеведческом музее, и произошло название этого города. Оказалось же, что это тюркское слово — «дорога на подъем». Как четко, оказывается, соответствует это название истории города. Действительно, в Орле и под Орлом произошло рождение и подъем нашей литературы — Толстой, Тургенев, Лесков, Тютчев…

Через Орел протекает река Ока. «Ока» — тоже тюркское слово — «река с течением». На полпути из Орла в Москву расположен город Тула. Тула — один из русских городов, который служил камнем преткновения для многих завоевателей. Войска Наполеона, которые стремительно шли к Москве, грабя и сжигая на своем пути множество городов, застряли под Тулой, так и не сумев захватить этот город. Фашистские войска тоже застряли под Тулой и тоже не сумели сломить туляков. Город великого тульского оружейного завода и тульских умельцев. Не только тульский Левша мог подковать блоху. Каждый второй житель Тулы — Богом данный оружейный мастер. В переводе с тюркского Тула означает «полный».

Не правда ли, удивительно — русские города названы тюркскими словами? И не только Орел и Тула. Оказывается, Саратов, Пенза, Ростов — это тоже тюркские слова. Больше того, древний русский танец кадриль — это и тюркский национальный танец. Только потом его стали танцевать в Париже. И, как оказывается, танцевать под русскую дудку. А знаменитая камаринская — это русская национальная музыка, но и национальная музыка татар. Частушки — русское и татарское национальное творчество. И ничего здесь удивительного нет. Русские и тюрки — дети одной земли, одного рода. И язык у нас был один — русско-тюркский. В древние времена мы были двуязычны. Не многие, возможно, знают, что «Слово о полку Игореве» содержит огромное количество тюркских слов и написано двуязычным человеком.

Ошибается тот, кто думает, что тюрки были дикими кочевыми племенами, совершавшими постоянные набеги на Русь и, наконец, полонившими ее на 300 лет во времена татаро-монгольского нашествия. Не врагами, а скорее друзьями были мы на протяжении всей нашей древней истории. Это, как мы отмечаем, неоднократно подчеркивал в своих работах Л. Н. Гумилев. «Да, скифы — мы! Да, азиаты — мы. С раскосыми и жадными очами», — справедливо писал Александр Блок.

Вот вам, дорогой читатель, еще один штрих, показывающий, что русские и тюркские народы всегда были единым целым.