Примечания[16]
Примечания[16]
Пятины — административно-территориальные области в Новгородской земле с XV в. Упразднены в XVIII в.
Гипербореи — в греческой мифологии народ, живущий на Крайнем Севере, в некоей идеальной стране счастья и изобилии, и особенно любимый Аполлоном.
Сажень — мера длины: 2,1336 м.
…с сассанидскими, умейядскими и табаристанскими монетами VI–IX вв…. — персидские и арабские средневековые монеты.
Открытый лист. — Автор имеет в виду разрешение на проведение раскопок.
Филигрань (скань) — вид ювелирной техники: ажурный или напаянный на металлический фон узор из тонкой золотой или серебряной проволоки, гладкой или свитой в веревочки.
Филистер (нем.) — самодовольный мещанин, невежественный обыватель с лицемерными, ханжескими повадками.
Мозгляк — тщедушный, хилый человек.
Мшага — моховое болото.
Долихокефальные черепа сменяются брахикефальными. Антропологические типы (удлиненность и укороченность) человеческого черепа.
Оселок — точильный камень в виде бруска.
…кики, каптури — старинные женские праздничные уборы.
Шушун — старинная русская крестьянская женская одежда в виде распашной кофты, короткополой шубки, а также сарафана с воротом и висячими позади рукавами.
Силурийское море — всемирный океан третьего периода палеозойской эры (440–410 млн. лет назад).
Аршин — мера длины: 16 вершков, или 71,12 см.
Под Ивана Купалу — древний праздник летнего солнцестояния (24 июня ст. стиля) у восточных славян. Иван Купала — народное прозвище Иоанна Крестителя, с легендой о котором соединились земледельческие народные обряды, призванные обеспечить урожай, здоровье, благополучие.
Пряслице — грузовик из обожженной глины, камня и другого материала, насаживавшийся на веретено, что придавало ему большую инерцию вращения.
Болванцы — деревянные фигурные поделки.
Стоглавый собор — поместный собор русской церкви с участием царя Ивана IV и представителей Боярской думы. Решения собора были оформлены в документ, содержащий сто глав, откуда и название сборника — "Стоглав".
Уставы афонские — древнейшие, X–XI вв., правила, регламентирующие различные сферы монастырской жизни и деятельности, созданные в православных монастырях на горе Афон в Греции.
Знаменщик — иконописец-рисовальщик.
Тарабарщина — тайнопись.
Окружная грамота — грамота, дающая какие-либо милости: и привилегии.
Романея — вино.
…”аще изволих лицо свое на убрусе Авгарю царю без писания начертати”. — Имеется в виду христианское предание, повествующее о том, что эдесский царь Авгарь, страждущий в болезни, обратился к Иисусу Христу с просьбой посетить его и исцелить, на что Иисус послал полотняное полотенце (убрус), которое приложил к лицу и тем запечатлел на нем свое изображение.
Стихиры — вид церковных песнопений.
Поруха — ущерб.
…мастера: и жалованные, и кормовые, и городовые всех трех статей… — жалованные — пожалованные званием царского иконописца; кормовые — получающие плату из казны; городовые — приписанные к городу.
Изограф — иконописец.
Ушаков Симон Федорович (1626–1686) — выдающийся живописец и гравер, теоретик, автор трактата о живописи. Его творчество в истории русского искусства явилось переходным этапом от церковного к светскому.
Салтанов Богдан (вторая половина XVII в.) — художник, армянин по происхождению, работал в Оружейной палате. Известен как талантливый живописец и педагог.
Шахова земля — Турция.
Лопуцкий Станислав (вторая половина XVII в.) — польский художник, работал в Москве, ему принадлежит портрет царя Алексея Михайловича, написанный маслом.
Вухтерс Даниил (вторая половина XVII в.) — голландский живописец, в 1663–1668 гг. работал в Москве, в Оружейной палате.
Скорбь — здесь: болезнь.
Ферезь (ферязь) — старинная русская распашная одежда без воротника и перехвата в талии.
Камчатный (от камка) — цветная узорчатая шелковая или льняная ткань.
Охабень — старинная русская широкая верхняя одежда в виде кафтана с четырехугольным отложным воротником и длинными прямыми, часто откидными рукавами.
Сафьян — тонкая мягкая кожа, выделываемая из козьих или овечьих шкур.
Стемнел — здесь: ослеп.
Окруты — праздничные, богато украшенные одежды.
Переводы — прориси с древних образцов, с которых переводят рисунок.
Окольничий — придворный чин и должность в Русском государстве XIII — нач. XVIII вв. Возглавлял приказы, полки. С сер. XVI в. 2-й думный чин Боярской думы.
Цесарская земля — Византия.
Облыжный — ложный.
Самопальный — в XVII в. воины, вооруженные пищалями-самопалами.
Щапствоватъ — щеголять, жить в роскоши.
Паужин — еда между обедом и ужином.
Намет — навес.
Конунг — воевода скандинавской дружины.
Байекский ковер — ковер XI в., хранящийся в г. Байе (Франция), вышитый женой Вильгельма Завоевателя Матильдой и изображающий различные военные, государственные и бытовые сцены того времени, является ценным историческим источником.
Послушник — лицо, готовящееся к пострижению в монахи; воспитанник в монастыре.
Скит — уединенная келья отшельника.
Мужички-вечники — мужики-новгородцы, имевшие голос на вече.
Рескин Джон (1819–1900) — английский художник, писатель, теоретик искусства; идеолог художественного течения прерафаэлитов.
Шелонская битва — битва на реке Шелонь 1471 г. между войсками Новгорода и Московского государства, закончившаяся поражением новгородцев; последствием битвы была потеря Новгородом политической независимости и вхождение его в состав Московского государства.
Корабль — название центральной части здания церкви.
Конка — городская железная дорога с конной тягой, существовавшая до появления трамвая.
Примитив (от лат. первый, самый ранний) — памятник искусства ранних периодов истории культуры.
Кичка — старинный русский головной убор замужних женщин, с твердой передней частью в форме рогов или лопатки.
Финифть — то же, что эмаль.
"Нива" — популярный С.-Петербургский журнал.
Доре Гюстав (1832–1883) — французский график, автор романтически эффектных, тщательно проработанных иллюстраций к Библии.
Магдебургское право — одна из наиболее известных систем феодального городского права. Сложилась в XIII в. в немецком г. Магдебурге. Юридически закрепило права и свободы горожан, их право самоуправления.
Знич, Гедемин, Кейстут — в средние века наиболее выдающиеся литовские князья.
Крыжаки — славянское наименование крестоносцев.
Вежа (др. — рус.) — шатер, кибитка, башня.
Трувор — легендарный князь, правивший в Изборске. Брат Рюрика.
Детинец — название внутреннего укрепления в русском средневековом городе вокруг резиденции князя или епископа. С XIV в. заменяется термином "кремль".
Брактеаты — куски листовой стали прямоугольной, треугольной или иной формы.
Пан — в греческой мифологии бог природы.
Лиможи — французские художественные изделия из меди с росписью непрозрачной эмалью (г. Лимож, расцвет производства: ХV-ХVПвв.).
Клуазонне (фр.) — перегородчатая эмаль.
Авгуры — в Древнем Риме древнейшая коллегия жрецов, толковавшая волю богов, главным образом по полету и крику птиц.
Зипун — русская крестьянская верхняя одежда типа кафтана, из грубого домотканого сукна без воротника, с длинными рукавами или без них и раскрашенными полами.
Мурмолка — старинная меховая или бархатная шапка с плоской тульей.
Ганза — торговый и политический союз северогерманских городов в XIV–XVI вв. во главе с Любеком. Главные торговые опорные пункты: Лондон, Берген, Брюгге, Новгород.
Рыбий зуб — моржовый клык.
Вальящетый — торжественный, видный.
Траянова колонна — мраморная колонна в Риме, высотой около 38 м., воздвигнутая императором Траяном около 114 г. в честь победы над даками; ствол колонны покрыт рельефами со сценами из войн с даками.
Астарта — в финикийской мифологии богиня плодородия, материнства и любви; астральное божество, олицетворение планеты Венера.
… "резные драконы"… — резные деревянные изображения в виде головы дракона на носовых частях скандинавских ладей.
Патина — пленка, образующаяся на поверхности изделий из меди и медных сплавов под воздействием окружающей среды или специальной обработки; имеет декоративное и защитное значение.
Белемниты — отряд вымерших морских моллюсков. Хорошо сохраняющаяся часть раковины известна под названием "чертов палец".
Лесс — тонкозернистая известковистая осадочная порода светло-желтого или палевого цвета.
Кантеле — карело-финский струнный щипковый музыкальный инструмент, род крыловидных гуслей.
Олафсборг — средневековый замок.
Упсала — религиозный и политический центр древней Швеции, резиденция архиепископа, место коронации шведских королей.
Фьорд — узкий глубокий морской залив с высокими крутыми и скалистыми берегами;
Шхеры — в Финляндии в Швеции небольшие, преимущественно скалистые, острова близ невысоких сложно расчлененных берегов морей и озер.
Синодик — список усопших для церковного поминовения.
Эпидерма — поверхностный слой.
Подписка — здесь: сбор пожертвований.
"Старые Годы" — русский ежемесячный иллюстрированный журнал для любителей искусства и старины, 1907–1916, Петербург.
"Венецийское" море — Адриатическое море.
Музей допетровского искусства и быта — основан Н. К. Рерихом в Петербурге в 1909 г. Прекратил существование в 1917 г.
Фиораванти Аристотель (ок. 1417 — ок. 1486) — итальянский архитектор и инженер. С 1475 г. работал в России. Построил Успенский собор в Московском Кремле, участвовал в походах на Новгород, Казань и Тверь как начальник артиллерии и военный инженер.
Кукуй — одна из башен новгородского кремля.
Материк — уровень, с которого начинаются напластования культурного слоя.
Беклин Арнольд (1827–1901) — швейцарский живописец. Представитель символизма и стиля "модерн".
Геспериды — в греческой мифологии дочери великого титана Атласа, державшего на плечах небесный свод. Жили в сказочном саду, где росла золотая яблоня, приносившая золотые плоды. Добывание золотых яблок из сада Гесперид — последний и главный подвиг Геракла.
Музей Чернусского. — В основу музея была положена коллекция произведений буддийского и японского искусства, собранная итальянцем Энрико Чернуски.
Один — верховный бог в скандинавской мифологии.
"Стрелка-свистунка" — специально изготовленная боевая стрела, издающая при полете устрашающий свист.
Марфа Посадница (XV в.) — вдова новгородского посадника И. А. Борецкого. Глава боярской партии, выступавшей против присоединения к Московскому государству.
Атавизм — проявление признаков, свойственных далеким предкам, но утраченных в настоящее время.
Перевоплощение — фундаментальный закон многих философских систем древнего мира (Индия, Египет, Греция), согласно которому человеческий дух в ходе эволюционного развития проходит через целый ряд земных жизней. Признавался в раннехристианских общинах и утверждался некоторыми отцами церкви (Ориген).
Рог — мыс, коса, высокий берег.
Нырь — нырок, птица отряда утиных.
Будда (санскр. просветленный) — в буддизме святой, достигший высшей степени совершенства на земле и вступивший в нирвану.
Рамна и Сокка — реки в Индии.
Драбанты — в средние века стража, телохранители.
Атлантида — легендарный континент в Атлантическом океане, исчезнувший в глобальном катаклизме.
Рудовый — красный.
Мир пишется — здесь слово "мир" употреблено в значении "вселенная".
Ветхий — здесь: старый, древний.
Странный муж — странник, пилигрим.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
Примечания
Примечания * Здесь та же трудность, что с названием Зогар. Русская транскрипция варьирует: «Бахир», «Багир». Словарные значения слова «бахир» по иврит-русскому словарю Шапиро – ясный, яркий, светлый (по окраске), а также понятный и ясный.Существует русский перевод С.П.
Примечания
Примечания 1 Zohar. Cremona ed. Pt. III. Fol. 101a.* Русская синодальная Библия: «И боролся Некто с ним».* Ibid. Pt. II. Fol. 100b.* Ср.: «Часть силы той, что без числа / Творит добро, всему желая зла» (Гете И. – В. Фауст. Ч. I / Пер. Б. Пастернака).3 Zohar. Cremona ed. Pt. II. Fol. 106b. Ср. с Мантуанским кодексом (I, 6, 8), где
Примечания
Примечания 1 «Когда меньший человек спустился [в сей мир], [в нем] было два духа по высшей форме. Человек [поэтому] создан из двух сторон, правой и левой. С правой стороны он получил святой ум, а с левой животную душу». Увеличение левой стороны явилось следствием Грехопадения
Примечания
Примечания 1 Исидор Лоеб (Isidore Loёb) трактует Метатрона как своего рода демиурга, следуя здесь за неортодоксальными взглядами талмудиста рабби Арчера (Archer). Франк также понимает его как Божественную Ипостась.2 Когда пишется с буквой Йод (МЙТТРВН), имя Метатрон означает
Примечания
Примечания 1 Согласно учению поздней Каббалы, Высший Рай соотносится с миром Брия в плане душ и с миром Йецира в плане ангелов, что принципиально расходится с учением Зогара, по которому он соотносится со сфирой Бина, а потому находится в Высшем Мире Ацилут. Нижний Рай,
Примечания
Примечания 1 Antonio van Dale: Dissertationes de Origine et Progressu Idola-triae… et de Divinationibus Idolatricis Judaeorum. Quarto. P. 762. Amsterdam, 1696. В этом труде есть много сведений по ангелологии и демонологии в еврейской мистике, о лжемессии и о магической стороне Каббалы.2 Мы уже имели случай убедиться, что с этой темой нет
Примечания
Примечания 1 В наши дни в среде ученых-экзегетов бытует мнение, что идея о кардинальном различии между состоянием человека в Раю и его состоянием в мире, куда он был изгнан, не имеет никакого реального подтверждения в Священном Писании и что в Церковь в эпоху
Примечания
Примечания 1 Не следует делать вывод, будто тема рождения людей утратила свое значение или лишилась своей возвышенной символической интерпретации. Вот почему я считаю важным подчеркнуть, что Падение человека не было грехом естественной физической близости мужчины и
Примечания
Примечания 1 Быт., 11: 31; 15: 7.2 Zohar. Pt. I. Fol. 77b; Pt. I. Fol. 457.3 Не вполне, правда, понятно, следует ли это понимать как намек на то, что он был привержен определенного рода магии, являющейся искусством вызывания духов, которую принято называть ритуальной, поскольку она совершается по
Примечания
Примечания 1 Втор., 34: 10.* Там же, 34: 1.2 Там же, 34: 6.3 Там же, 34: 10.4 Исх., 2: 1.5 Там же, 2: 1.6 Там же, 2: 2.7 См.: Zohar. Pt. II. Fol. 11a—12a; Pt. III. Fol. 48—52. Самым загадочным образом, превосходящим даже обычную витиеватость текста Зогара, сказано, что этим «некто» (мужем) из племени Левиина был архангел
Примечания
Примечания 1 Zohar. Pt. I. Fol. 26b; Pt. I. Fol. 167.2 Ibid. Pt. I. Fol. 84b; Pt. I. Fol. 487.3 Ibid.4 Ibid. Pt. II. Fol. 164a; Pt. IV. Fol. 107.5 Ibid. Охранял его архангел Метатрон.6 Ibid. Pt. I. Fol. 74a; Pt. I. Fol. 438.7 «Когда строился храм, на строение употребляемы были обтесанные камни, то есть обработанные вне храма; ни молота, ни тесла, ни
Примечания
Примечания 1 Zohar. Pt. I. Fol. 79a; Pt. I. Fol. 462. Это образец «духовного толкования» Иов., 37: 7, который в Английской авторизованной версии (и в Русской синодальной Библии. – Пер.) читается так: «Он полагает печать на руку каждого человека, чтобы все люди знали дело Его». В Английской
Примечания
Примечания 1 Дело в том, что коренное содержание – это не просто метафизическая спекуляция или догматическое вероучение: это практика, непосредственно связанная с теорией, причем последняя в счет практики, принадлежащей к отдельной категории.* Образ действия (лат.).2
Примечания
Примечания 1 Здесь без всяких поправок и редукций подходит старинная максима мистика-алхимика Кунрата (Khunrath): «Sigillum Naturae et Artis simplicitas», и я привожу ее здесь, как делаю это всегда, когда хочу подчеркнуть, что она в высшей степени приложима к существу Тайной Доктрины Израиля;
Примечания
Примечания 1 Zohar. Pt. I. Fol. 101b; Pt. II. Fol. 11.2 Ibid. Pt. III. Fol. 213a; Pt. V. Fol. 542; Pt. II. Fol. 60b; Pt. III. Fol. 269.3 Ibid. Pt. III. Fol. 145b; Pt. V. Fol. 375. Мужчина совершенен, только когда он соединяет в себе мужское и женское; только тогда он боится греха, и только тогда даруется ему звание целомудренного. Но это и есть