Гимн Варуне Ригведа V.85
Гимн Варуне
Ригведа V.85
[Этот гимн строится на игре двойного смысла. В экзотерическом плане Варуна воспевается как Асура, всеведущий и всемогущий владыка и творец, Божество, в своей творческой мудрости и мощи образующее мир и поддерживающее закон сущего на земле, в срединном пространстве и на небесах. В плане эзотерическом, где физические явления мира становятся символами внутренней рельности, беспредельное Божество воспевается как тот, кто в своей всепроникающей мудрости и чистоте раскрывает три мира нашего бытия Солнцу знания, изливая потоки Истины, очищая душу от лжи низшего бытия и его греха. Здесь дается перевод гимна и в его экзотерическом, и в эзотерическом значении.]
(1) Всеведущему Творцу
pra samr?je b?hadarc? gabh?ra? brahma priya? varu??ya ?rut?ya ?
vi yo jagh?na ?amiteva carmopastire p?thiv?? s?ry?ya ?
1. Вседержителю воспой ты молитву высокую и глубокую и приятную прославленному Варуне – тому, кто рассек, как нож – шкуру животного, дабы простереть землю под солнцем.
vane?u vyantarik?a? tat?na v?jamarvatsu paya usriy?su ?
h?tsu kratu? varu?o apsvagni? divi s?ryamadadh?tsomamadrau ?
2. Он простер срединное пространство над вершинами деревьев, он вложил силу в боевых коней и молоко – в коров; в сердца он вложил волю, огонь – в воды[260] , солнце поместил на небо и растение Сомы – на гору.
n?c?nab?ra? varu?a? kavandha? pra sasarja rodas? antarik?am ?
tena vi?vasya bhuvanasya r?j? yava? na v???irvyunatti bh?ma ?
3. Варуна вылил на землю и небо и в воздушное пространство бочку вод, чье отверстие открывается вниз; это ею Царь всего мира орошает землю, как дождь – ячменное поле.
unatti bh?mi? p?thiv?muta dy?? yad? dugdha? varu?o va??y?dit ?
samabhre?a vasata parvat?sastavi??yanta? ?rathayanta v?r?? ?
4. Варуна орошает широкую землю и небо, а когда желает он молока небес, он изливает его; горы одеваются тучей, герои бури[261] выпускают свою силу, и все никнет перед ними.
im?m? ?v?surasya ?rutasya mah?? m?y?? varu?asya pra vocam ?
m?neneva tasthiv?? antarik?e vi yo mame p?thiv?? s?rye?a ?
5. Я провозгласил эту безбрежную творящую мудрость[262] Прославленного и Могущественного – Варуны, кто, стоя в воздушном пространстве, словно мерой, солнцем измерил землю.
im?m? nu kavitamasya m?y?? mah?? devasya nakir? dadhar?a ?
eka? yadudn? na p??antyen?r?si?cant?ravanaya? samudram ?
6. Безбрежна эта мудрость божества и величайшего из провидцев, нет никого, кто бы силой посягнул на нее; так, Океан един, но все эти бегущие реки вливаются в него и не могут его наполнить.
aryamya? varu?a mitrya? v? sakh?ya? v? sadamid bhr?tara? v? ?
ve?a? v? nitya? varu??ra?a? v? yats?m?ga?cak?m? ?i?rathastat ?
7. Какое бы прегрешение ни совершили мы против закона Арьямана или закона Митры, против брата или друга, против постоянного соседа или врага[263] , отпусти это нам, о Варуна.
kitav?so yadriripurna d?vi yadv? gh? satyamuta yanna vidma ?
sarv? t? vi ?ya ?ithireva dev?dh?’te sy?ma varu?a priy?sa? ?
8. Если мы грех свершили, как хитрые игроки, которые нарушают правила игры, или погрешили против истины, или согрешили по неведению, все это устрани прочь от нас, о Бог, как плоды, едва держащиеся на ветке; тогда да будем мы милы тебе, о Варуна.
(2) Могучему Владыке беспредельной мудрости
[Риши воспевает Варуну как Владыку беспредельной чистоты и мудрости, который открывает наше земное бытие ясному свету солнца знания, изливает воды Истины в наше тройное существование – ментальное, витальное и физическое – и силой своей устраняет из нашей жизни весь грех, зло и ложь. Он создает свободные просторы для нашего витального бытия, превзошедшего полуосознанный поиск объектов наслаждения, дает изобилие нашим боевым жизненным силам и продукт небес – сияющим стадам мыслей; он вложил волю в наши сердца, божественную силу, Агни, – в воды существования, Солнце божественного знания поместил на высочайшее небо ума, а растение, дающее вино восторга – на гору нашего бытия, гору со множеством вершин. Все это – средства, благодаря которым мы достигаем бессмертия. Мудростью своей он организует все наше физическое существование в соответствии с истиной и светом солнца знания, он созидает в нас единство собственного бесконечного существования и сознания со всеми семью реками, присущими плану Истины, которые изливают в него свои потоки знания, но не способны заполнить его бесконечность.]
1. Варуне, у кого вдохновения, приходящие издалека, вседержителю[264] , вознеси вдохновенное слово души во всей его широте, глубине и восторге; ибо он прочь отсек тьму, как тот, кто рассекает шкуру, чтобы простерлась наша земля под его озаряющим солнцем[265] .
2. Он широко простер срединный мир над лесами земных наслаждений[266] , он поместил свое изобилие в боевых скакунов жизни[267] и небесное молоко – в наши сияющие стада знания[268] . Варуна вложил волю[269] в наши сердца, божественный огонь[270] – в воды[271] , он поместил Солнце Света на наши небеса, растение Восторга – на гору бытия[272] .
3. Варуна излил на нашу землю и небо и в срединный мир то, что содержит истину, двери чего открываются вниз[273] ; этим царь всего мироздания орошает нашу землю, как дождь орошает хлеба.
4. Он орошает нашу землю во всю ширь и наше небо, а когда Варуна желает того молока[274] , он изливает его; горы покрываются тучей, его герои[275] прилагают силу и сметают ее прочь.
5. Велика та мудрость Варуны, которую я возглашаю, могущественного Повелителя, у которого вдохновенное знание, ибо он, стоя в нашем срединном мире, словно мерой, широко размеряет нашу землю своим озаряющим Солнцем[276] .
6. Велика та мудрость божества, величайшего в провидческом знании, и никто не может посягнуть на нее; ибо в него, единого, в океан, светозарные питающие реки[277] вливают свои воды и все же не могут наполнить его.
7. Весь тот грех, который совершили мы против тебя в твоей мощи Арьямана, или в твоей мощи Митры, или как против брата, или друга, или вечного обитальца, или воина[278] , – отринь его прочь от нас.
8. Грех ли мы совершили как хитрые игроки, нарушающие правила игры, согрешили ли против истины, содеяли ли грех по неведению, все это отсеки прочь от нас, как то, что еле держится; тогда да будем мы дороги тебе, о Варуна.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
Ригведа
Ригведа Новый подход к Ригведе изложен в статье «Тайна Веды», которая была опубликована в журнале «Арья». Перевод выбранных для настоящей публикации отрывков из Ригведы выполнен в духе этого подхода, согласно которому Веда есть памятник истинного духовного знания,
Гимны Властителям Света Первый из серии гимнов пятой мандалы, обращенных к Митре-Варуне Ригведа V. 62
Гимны Властителям Света Первый из серии гимнов пятой мандалы, обращенных к Митре-Варуне Ригведа V. 62 Владыки дома о тысяче столпов, дома Истины и Блаженства[Риши воспевает вечную и неизменную Истину, завесой которой предстает Истина изменчивых вещей; она есть цель
Гимн Индре Ригведа I.7
Гимн Индре Ригведа I.7 indramid g?thino b?hadindramarkebhirarki?a? ?indra? v???ran??ata ?1. Это Индру – певцы Удгхатины, Индру – гимнотворцы с их мыслями изобильными, Индру призвали голоса. indra iddharyo? sac? sa?mi?la ? vacoyuj? ?indro vajr? hira?yaya? ?2. Это Индра становится единым с нашим существом благодаря любви двух
Гимн Индре Ригведа I.8
Гимн Индре Ригведа I.8 endra s?nasi? rayi? sajitv?na? sad?saham ?var?i??ham?taye bhara ?1. О Индра, даруй нам здравие и продвижение[207] – победоносное, с неиссякающей силой, совершенно изобильное по нашему желанию[208] . ni yena mu??ihatyay? ni v?tr? ru?adh?mahai ?tvot?so nyarvat? ?2. О ты, чьей мощью мы, благодаря устранению их
Гимн Индре Ригведа I.9
Гимн Индре Ригведа I.9 indrehi matsyandhaso vi?vebhi? somaparvabhi? ?mah?? abhi??irojas? ?1. Приди, о Индра, ты обретаешь восторг через все проявленные части этой Материи; исполненный величия, силой своей ты предаешься ему. emena? s?jat? sute mandimindr?ya mandine ?cakri? vi?v?ni cakraye ?2. Приумножь свою силу; и, когда нектар выжат,
Гимн Индре Ригведа I.10
Гимн Индре Ригведа I.10 g?yanti tv? g?yatri?o’rcantyarkamarki?a? ?brahm??astv? ?atakrata ud va??amiva yemire ?1. Тебя воспевают Гаятрины[215] , Аркины[216] начинают свое действие; движения ума, о Стосильный, устремляются к тебе, словно бы взбираются на ствол. yat s?no? s?num?ruhad bh?ryaspa??a kartvam ?tadindro artha? cetati y?thena v???irejati ?2. Когда
Гимн Индре Ригведа I.11
Гимн Индре Ригведа I.11 indra? vi?v? av?v?dhanatsamudravyacasa? gira? ?rath?tama? rath?n?? v?j?n?? satpati? patim ?1. Индру, разделившего океан, взрастили все слова, восторженнейшего из благословенных, владыку сущего, господина прочных сил. sakhye ta indra v?jino m? bhema ?avasaspate ?tv?mabhi pra ?onumo jet?ramapar?jitam ?2. В дружбе с тобой, о Индра,
Гимн Индре Ригведа VIII.54
Гимн Индре Ригведа VIII.54 etat ta indrav?rya? g?rbhirg??anti k?rava? ?te stobhanta ?rjam?van gh?ta?cuta? paur?so nak?an dh?tibhi? ?1. Это твою мощь, о Индра, вершители деяний воспевают в Словах своих. Восхваляя, они хранят твою энергию, излучающую свет; жители города приходят к тебе (достигают тебя) своими мыслями. nak?anta
Гимн Индре Ригведа X.54
Гимн Индре Ригведа X.54 [Гимн риши Брихадуктхи Вамадевьи, обращенный к Индре, Владыке Ментальной Силы, описывает тот опыт, когда он превзошел сферу Разума и вступил в Махас, при этом поддерживая низшие тверди, таким образом, осуществяя свое единство с Тем, наивысшим
Ведийский гимн Ригведа I.3
Ведийский гимн Ригведа I.3 a?vin? yajvar?ri?o dravatp??? ?ubhaspat? ?purubhuj? canasyatam ?1. О Ашвины, для того, кто устремляется[228] к Яджне[229] , о быстроногие властители блаженства[230] , многорадостные, станьте[231] восторгом. a?vin? puruda?sas? nar? ?av?ray? dhiy? ?dhi??y? vanata? gira? ?2. О сильные, всеразрушающие[232] Ашвины, с
Гимн Брахманаспати Ригведа I.18
Гимн Брахманаспати Ригведа I.18 Владыка Души som?na? svara?a? k??uhi brahma?aspate ?kak??vanta? ya au?ija? ?1. О Владыка Души, сделай Какшивана, сына Ушиджи, добронравным и хорошим воином. yo rev?nyo am?vah? vasuvitpu??ivardhana? ?sa na? si?aktu yastura? ?2. Пусть тот, кто смел и порывист, кто устраняет все недружественное, кому
Гимн Заре Ригведа V.79
Гимн Заре Ригведа V.79 [Риши молит о полном явлении Зари света Истины во всем ее пышном великолепии, со всеми ее щедрыми спутниками – богами и провидцами, в сопровождении сияющих стад ее мысли, стремительных скакунов ее силы, со светозарными побуждениями, которые она несет
Гимн Заре Ригведа V.80
Гимн Заре Ригведа V.80 [Риши воспевает божественную Зарю, Дочь Небес, как приносящую Истину, блаженство, светозарные небеса, как созидающую Свет, дарующую видение, пролагающую пути Истины, следующую и ведущую по ним, как устраняющую мрак, как вечную и вечно юную богиню
Гимн Савитару Ригведа V.81
Гимн Савитару Ригведа V.81 [Риши воспевает Бога Солнца как источник божественного знания, как создателя внутренних миров. К нему, Провидцу, ищущие света направляют свой ум и мысли; он, кому единственно ведомы все формы знания, есть единственный высочайший устроитель
Ведийский гимн Митре-Варуне Ригведа VII.60
Ведийский гимн Митре-Варуне Ригведа VII.60 О Солнце, о Свет, поскольку сегодня, непорочное в своем восхождении, ты провозгласило Истину Владыке Любви и Владыке Чистоты, то да пребудем мы в божественном, дорогие тебе, о Матерь беспредельная, дорогие тебе, о Владыка Силы, во
II Ригведа IX.75
II Ригведа IX.75 abhi priy??i pavate canohito n?m?ni yahvo adhi ye?u vardhate ?? s?ryasya b?hato b?hannadhi ratha? vi?va?camaruhadvicak?a?a? ?1. Пребывая в восторге, он течет к приятным Именам, в которых возрастает; безбрежный и мудрый, он восходит на колесницу безбрежного солнца, колесницу универсального движения. ?tasya jihv? pavate madhu
Ауробиндо Шри
Просмотр ограничен
Смотрите доступные для ознакомления главы 👉