Ведийский гимн Митре-Варуне Ригведа VII.60
Ведийский гимн Митре-Варуне
Ригведа VII.60
О Солнце, о Свет, поскольку сегодня, непорочное в своем восхождении, ты провозгласило Истину Владыке Любви и Владыке Чистоты, то да пребудем мы в божественном, дорогие тебе, о Матерь беспредельная, дорогие тебе, о Владыка Силы, во всем, что мы изрекаем. О Митра, о Варуна, вот это Солнце, что видит для души, оно восходит над землей и небом во всеохватной шири, оно хранитель всего, что в движении и что в покое, ибо видит оно прямое и искривленное в смертных. Семь сияющих сил запряг этот Сверкающий сегодня в мир нашего свершения, и они несут его в своей ясности, и озирает он обители души и места ее рождения, словно пастух, смотрящий за стадами.
Ввысь восходят ваши медовые услады; ибо наше солнце поднялось в океан чистого Света, и для него Сыновья Бесконечности прокладывают пути – Владыки Любви, и Силы, и Чистоты в единой гармонии. Ведь это они различают и отделяют всю ложь в нас – они Владыки Любви, и Силы, и Чистоты. Они возрастают в обители Истины, могущественные и непобедимые Сыновья Бесконечности. Это они, Любовь и Чистота, которые невозможно подавить, своими силами различения дают знание тому, у кого нет знания; они несут ему свои побуждения воли, обладающей верным видением, и ведут его путем добра за пределы зла. Это они, не смыкая очей, смотрят и знают все на земле и на небе о человеке неразумном, и они ведут его: в своем движении вперед он подходит к бездонному омуту реки, но они переправят его на другой берег этого простора. Безмятежность, защита и счастье, которые беспредельная Матерь и Владыки Любви и Чистоты даруют слуге жертвоприношения, – в это да поместим мы все наше творение и созидание; да не совершим мы ничего против божественного, о вы, быстрые Путники.
Тот, кого поддерживает Владыка Чистоты, силами жертвоприношения убирает с алтаря все, что причиняет вред; отстрани же прочь, о Владыка Силы, от слуги жертвоприношения все враждебное и разделяющее, создайте в нем тот безбрежный иной мир, о дарующие изобилие. Пылающая сила и мир озарения есть схождение вместе этих Божеств, и они побеждают благодаря своей близкой и всеприближающейся силе. Вот мы трепещем от страха пред вами; успокойте же нас величием вашей силы различения. Ибо когда жертвой достигает человек верного понимания, добывая изобилие, завоевывая наивысшее Блаженство, могучие Воины, Владыки Богатства, устремляются к его сердцу чувств и там образуют Простор для его обитания, делая его совершенно устроенным. Для вас мы поместили вперед этот труд божественного представителя на наших жертвоприношениях; проведите нас сохранно через все трудные места. Храните нас всегда вашей неизменной благодатью и блаженством.
yadadya s?rya bravo’n?g? udyanmitr?ya varu??ya satyam ?
vaya? devatr?dite sy?ma tava priy?so aryaman g??anta? ?
e?a sya mitr?varu?? n?cak?? ubhe udeti s?ryo abhi jman ?
vi?vasya sth?turjagata?ca gop? ?ju marte?u v?jin? ca pa?yan ?
ayukta sapta harita? sadhasth?dy? ?? vahanti s?rya? gh?t?c?? ?
dh?m?ni mitr?varu?? yuv?ku? sa? yo y?theva janim?ni ca??e ?
udv?? p?k??so madhumanto asthur? s?ryo aruhacchukramar?a? ?
yasm? ?dity? adhvano radanti mitro aryam? varu?a? sajo??? ?
ime cet?ro an?tasya bh?rermitro aryam? varu?o hi santi ?
ima ?tasya v?v?dhurduro?e ?agm?sa? putr? aditeradabdh?? ?
ime mitro varu?o d??abh?so’cetasa? ciccitayanti dak?ai? ?
api kratu? sucetasa? vatantastira?cida?ha? supath? nayanti ?
ime divo animi?? p?thivy??cikitv??so acetasa? nayanti ?
pravr?je cinnadyo g?dhamasti p?ra? no asya vi?pitasya par?an ?
yad gop?vadaditi? ?arma bhadra? mitro yacchanti varu?a? sud?se ?
tasminn? toka? tanaya? dadh?n? m? karma devahe?ana? tur?sa? ?
ava vedi? hotr?bhiryajeta ripa? k??cidvaru?adhruta? sa? ?
pari dve?obhiraryam? v??akt?ru? sud?se v??a?? u lokam ?
sasva?ciddhi sam?tistve?ye??map?cyena sahas? sahante ?
yu?madbhiy? v??a?o rejam?n? dak?asya cinmahin? m??at? na? ?
yo brahma?e sumatim?yaj?te v?jasya s?tau paramasya r?ya? ?
s?k?anta manyu? maghav?no arya uru k?ay?ya cakrire sudh?tu ?
iya? deva purohitiryuvabhy?? yaj?e?u mitr?varu??vak?ri ?
vi?v?ni durg? pip?ta? tiro no y?ya? p?ta svastibhi? sad? na? ?
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
Ригведа
Ригведа Новый подход к Ригведе изложен в статье «Тайна Веды», которая была опубликована в журнале «Арья». Перевод выбранных для настоящей публикации отрывков из Ригведы выполнен в духе этого подхода, согласно которому Веда есть памятник истинного духовного знания,
Гимны Властителям Света Первый из серии гимнов пятой мандалы, обращенных к Митре-Варуне Ригведа V. 62
Гимны Властителям Света Первый из серии гимнов пятой мандалы, обращенных к Митре-Варуне Ригведа V. 62 Владыки дома о тысяче столпов, дома Истины и Блаженства[Риши воспевает вечную и неизменную Истину, завесой которой предстает Истина изменчивых вещей; она есть цель
Гимн Индре Ригведа I.7
Гимн Индре Ригведа I.7 indramid g?thino b?hadindramarkebhirarki?a? ?indra? v???ran??ata ?1. Это Индру – певцы Удгхатины, Индру – гимнотворцы с их мыслями изобильными, Индру призвали голоса. indra iddharyo? sac? sa?mi?la ? vacoyuj? ?indro vajr? hira?yaya? ?2. Это Индра становится единым с нашим существом благодаря любви двух
Гимн Индре Ригведа I.8
Гимн Индре Ригведа I.8 endra s?nasi? rayi? sajitv?na? sad?saham ?var?i??ham?taye bhara ?1. О Индра, даруй нам здравие и продвижение[207] – победоносное, с неиссякающей силой, совершенно изобильное по нашему желанию[208] . ni yena mu??ihatyay? ni v?tr? ru?adh?mahai ?tvot?so nyarvat? ?2. О ты, чьей мощью мы, благодаря устранению их
Гимн Индре Ригведа I.9
Гимн Индре Ригведа I.9 indrehi matsyandhaso vi?vebhi? somaparvabhi? ?mah?? abhi??irojas? ?1. Приди, о Индра, ты обретаешь восторг через все проявленные части этой Материи; исполненный величия, силой своей ты предаешься ему. emena? s?jat? sute mandimindr?ya mandine ?cakri? vi?v?ni cakraye ?2. Приумножь свою силу; и, когда нектар выжат,
Гимн Индре Ригведа I.10
Гимн Индре Ригведа I.10 g?yanti tv? g?yatri?o’rcantyarkamarki?a? ?brahm??astv? ?atakrata ud va??amiva yemire ?1. Тебя воспевают Гаятрины[215] , Аркины[216] начинают свое действие; движения ума, о Стосильный, устремляются к тебе, словно бы взбираются на ствол. yat s?no? s?num?ruhad bh?ryaspa??a kartvam ?tadindro artha? cetati y?thena v???irejati ?2. Когда
Гимн Индре Ригведа I.11
Гимн Индре Ригведа I.11 indra? vi?v? av?v?dhanatsamudravyacasa? gira? ?rath?tama? rath?n?? v?j?n?? satpati? patim ?1. Индру, разделившего океан, взрастили все слова, восторженнейшего из благословенных, владыку сущего, господина прочных сил. sakhye ta indra v?jino m? bhema ?avasaspate ?tv?mabhi pra ?onumo jet?ramapar?jitam ?2. В дружбе с тобой, о Индра,
Гимн Индре Ригведа VIII.54
Гимн Индре Ригведа VIII.54 etat ta indrav?rya? g?rbhirg??anti k?rava? ?te stobhanta ?rjam?van gh?ta?cuta? paur?so nak?an dh?tibhi? ?1. Это твою мощь, о Индра, вершители деяний воспевают в Словах своих. Восхваляя, они хранят твою энергию, излучающую свет; жители города приходят к тебе (достигают тебя) своими мыслями. nak?anta
Гимн Индре Ригведа X.54
Гимн Индре Ригведа X.54 [Гимн риши Брихадуктхи Вамадевьи, обращенный к Индре, Владыке Ментальной Силы, описывает тот опыт, когда он превзошел сферу Разума и вступил в Махас, при этом поддерживая низшие тверди, таким образом, осуществяя свое единство с Тем, наивысшим
Ведийский гимн Ригведа I.3
Ведийский гимн Ригведа I.3 a?vin? yajvar?ri?o dravatp??? ?ubhaspat? ?purubhuj? canasyatam ?1. О Ашвины, для того, кто устремляется[228] к Яджне[229] , о быстроногие властители блаженства[230] , многорадостные, станьте[231] восторгом. a?vin? puruda?sas? nar? ?av?ray? dhiy? ?dhi??y? vanata? gira? ?2. О сильные, всеразрушающие[232] Ашвины, с
Гимн Брахманаспати Ригведа I.18
Гимн Брахманаспати Ригведа I.18 Владыка Души som?na? svara?a? k??uhi brahma?aspate ?kak??vanta? ya au?ija? ?1. О Владыка Души, сделай Какшивана, сына Ушиджи, добронравным и хорошим воином. yo rev?nyo am?vah? vasuvitpu??ivardhana? ?sa na? si?aktu yastura? ?2. Пусть тот, кто смел и порывист, кто устраняет все недружественное, кому
Гимн Заре Ригведа V.79
Гимн Заре Ригведа V.79 [Риши молит о полном явлении Зари света Истины во всем ее пышном великолепии, со всеми ее щедрыми спутниками – богами и провидцами, в сопровождении сияющих стад ее мысли, стремительных скакунов ее силы, со светозарными побуждениями, которые она несет
Гимн Заре Ригведа V.80
Гимн Заре Ригведа V.80 [Риши воспевает божественную Зарю, Дочь Небес, как приносящую Истину, блаженство, светозарные небеса, как созидающую Свет, дарующую видение, пролагающую пути Истины, следующую и ведущую по ним, как устраняющую мрак, как вечную и вечно юную богиню
Гимн Савитару Ригведа V.81
Гимн Савитару Ригведа V.81 [Риши воспевает Бога Солнца как источник божественного знания, как создателя внутренних миров. К нему, Провидцу, ищущие света направляют свой ум и мысли; он, кому единственно ведомы все формы знания, есть единственный высочайший устроитель
Гимн Варуне Ригведа V.85
Гимн Варуне Ригведа V.85 [Этот гимн строится на игре двойного смысла. В экзотерическом плане Варуна воспевается как Асура, всеведущий и всемогущий владыка и творец, Божество, в своей творческой мудрости и мощи образующее мир и поддерживающее закон сущего на земле, в
II Ригведа IX.75
II Ригведа IX.75 abhi priy??i pavate canohito n?m?ni yahvo adhi ye?u vardhate ?? s?ryasya b?hato b?hannadhi ratha? vi?va?camaruhadvicak?a?a? ?1. Пребывая в восторге, он течет к приятным Именам, в которых возрастает; безбрежный и мудрый, он восходит на колесницу безбрежного солнца, колесницу универсального движения. ?tasya jihv? pavate madhu