* Центурия VIII*
* Центурия VIII*
I.
У По, Най, Лорона в жилах будет больше огня, чем крови.
Чтобы купаться в похвалах, великий побежит в собрание.
Он не допустит прихода сорок.
Пампон, Дюранс будут держать их в заточении.
* Центурия VIII*
I.
У По, Най, Лорона в жилах будет больше огня, чем крови.
Чтобы купаться в похвалах, великий побежит в собрание.
Он не допустит прихода сорок.
Пампон, Дюранс будут держать их в заточении.
* Центурия I* I. Я сижу ночью, один, в тайном кабинете,Опершись на медную подставку,Язычок пламени, выходящий из одиночества,Приносит успех тому, кто верит не
* Центурия II* I. В Аквитанию с Британских острововБудут сами собой совершаться большие вторжения,Дожди, заморозки сделают местность труднопроходимой,Из порта Селин будут исходить крупные завоевания/Из порта Селены будут исходить сильные
* Центурия III* I. После сражения и морского бояВеликий Нептун на своей самой высокой башне.Красный противник от страха побледнеет,Приводя в ужас большой
* Центурия IV* I. Это из остатка непролитой крови.Венеция просит, чтобы ей оказали помощь.После очень долгого ожиданияГород отдан тому, кто первым протрубил в
VIII. Большой город быстрой и внезапной осадойЗахвачен ночью, охрана /стража/ перебита.Стража и охрана Святого КвентинаУбиты, ворота
* Центурия V* I. Прежде чем придут в упадок кельты,Внутри храма двое вступят в переговоры,Кинжал и пика в сердце одного [человека], сидящего на лошади,Без шума великого
* Центурия VI* I. Вокруг Пиренейских гор большое скоплениеЧужеземцев, чтобы помочь своему Королю.Возле Гаронны — большой храм Мас,Один римский вождь испугается, [увидев] его в
* Центурия VII* I. Арка с сокровищем похищена /обманута/ Ахиллесом,Рожденным /сотворенным/ сообщено /узнали/ о квадратуре/квадратном/,Причина Королевского деяния /факта/ будет узнана,Тело будет повешено на глазах у
* Центурия IX* I. В доме переводчика из БураНа столе будут найдены письма.Кривой, рыжеволосый с проседью соберет совет,Который назначит нового
* Центурия Х* I. Враг врагу клянется в верности,Но не сдержит обещания, захватит пленников.Захваченных замучит до смерти, остальных [оставит в одних] сорочкахИ вернет их, чтобы спастись самому/И отдаст все
* Центурия XI* XCI. Мейльнье, Манти и третий, который придет.Чума и новое нападение, насилие над окруженными /?/.Экс и [другие] места с яростью укусит изнутри,Затем придут Фокеяне /Фокидяне/ удвоить их
* Центурия XII* IV. Огонь, пламя, голод, кража, суровый, дымЗаставит сдаться, разрушив форт, подкосит веру.Сын Дентэ /зубастого/ поглотит весь Прованс.Изгнанный из королевства в ярости не будет оскорблять
VIII (6-VIII-1881) Оккультная наука, не есть наука в которой тайны могут быть передаваемы сразу, посредством письменного или даже словесного сообщения. Если бы так, то все, что «Братьям» следовало бы сделать, это напечатать руководство этого искусства, которое могло бы быть
VIII Отвратительный сон выделяется из группы проходящих мимо видений и тяжело опускается на его больную грудь. В ночном кошмаре он видит людей, умирающих на поле боя, проклиная тех, кто привёл их к гибели. Любая внезапная острая боль в собственном изнуренном теле приносит
VIII Разум, таким образом, учит благочестию и повиновению. Так что если бы вера тоже учила благочестию и повиновению, то между разумом и верою не было бы никакого различия. Отчего же Спиноза так настойчиво утверждал, что inter philosophiam et fidem nullum esse commercium и что они toto coelo discrepant (между
VIII Пелагианское «bonum et malum quo nos laudabiles vel vituperabiles sumus» (добро и зло, на основании которого мы подлежим похвале или порицанию), т. е. плоды с дерева познания добра и зла, стало у средневековых философов, как и у греков, духовной пищей par excellence, можно сказать, «единым на потребу».