LXIII.
LXIII.
Кидрон, Рагу за, город святого Гиерона
Оживут благодаря медицинской помощи.
Сын Короля умер смертью двух цапель /из-за смерти двух цапель/.
Арабы, Венгрия пойдут в одном направлении.
LXIII.
Кидрон, Рагу за, город святого Гиерона
Оживут благодаря медицинской помощи.
Сын Короля умер смертью двух цапель /из-за смерти двух цапель/.
Арабы, Венгрия пойдут в одном направлении.
LXIII. Галлов Авзон мало подчинит/Галлов Авзон вскоре подчинит/,Пан [на] Марне и Сене произведет /изменения?/.Против них поднимется большая стена,У стены от меньшего большой потеряет
LXIII. Власть римская будет совсем низко,Ее великий сосед подделает обломки/Будет подражать /имитировать/ своему великому соседу/Скрытая ненависть гражданских [людей ] и споры Отсрочат бузумства
LXIII. Армия кельтов против горцев, Которые будут наверху и попадут в ловушку. Крестьяне /..?/ рано оттолкнут обманщиков /?/, И всех поднимут на острие
LXIII. Из-за ненужного предприятия честь будет несправедливо оскорблена/Честь ненужного предприятия, несправедливая жалоба/, Блуждают корабли латинян по волнам, холод, голод, Недалеко от Тибра земля окрашена кровью, Люди узнают различные бедствия. /На людях будут различные
LXIII. Дама останется одна на царстве, Ее единственный сын угаснет на почетном ложе /Единственный угаснет первым на почетном ложе/, Семь лет она его будет оплакивать, Потом долго будет править, всегда ей будет сопутствовать
LXIII. Когда адюльтер ранит без удара,Будут убиты женщина и сын от огорчения.Когда будет убита женщина, задушит ребенка/Убитая женщина задушит ребенка/.Восемь захваченных пленников тотчас же задохнутся/Захватит восемь пленников, тотчас же
LXIII. Жалобы, слезы, крики и громкие воплиВозле Нарбонны, в Байонне и в Фуа.О, какие ужасные бедствия и перемены,Прежде чем Марс совершит несколько
LXIII. Кидрон, Рагу за, город святого ГиеронаОживут благодаря медицинской помощи.Сын Короля умер смертью двух цапель /из-за смерти двух цапель/.Арабы, Венгрия пойдут в одном
LXIII. Июль. Вновь захвачен, возвращен, напуган несчастьем /болезнью/.Пролита кровь /кровь внизу/, отвратительные лица. К самым ученым [придет] невежественное пугало /Самых ученых заменит.../. Дверь, ненависть, ужас, низко падет /упадет вниз/
LXIII Мораль рабов и господ. Сократ повиновался своему демону, и при нем был демон, который им распоряжался. Алкивиад же, хоть он и очень чтил Сократа, по-видимому, демона при себе не держал или если и держал, то не повиновался ему. Спрашивается, как быть философии, которая