XCIX.
XCIX.
Милан, Феррара, Турин, Аквилея,
Капри, Брундизи потревожены кельтами,
Из Лиона придет орлиная /северная?/ фаланга,
Когда главой Рима станет старый британец.
XCIX.
Милан, Феррара, Турин, Аквилея,
Капри, Брундизи потревожены кельтами,
Из Лиона придет орлиная /северная?/ фаланга,
Когда главой Рима станет старый британец.
XCIX. Храбрый старший сын королевской дочериТак далеко оттолкнет кельтов,Что посеет пламя в этом расположении,Далеко и глубоко в Италии/Мало и далеко, глубоко в
XCIX. Милан, Феррара, Турин, Аквилея,Капри, Брундизи потревожены кельтами,Из Лиона придет орлиная /северная?/ фаланга,Когда главой Рима станет старый
XCIX. Враг ученого /ученый враг/ будет сконфужен /враг посрамит ученого/В широком поле, больной, он попадет в засаду, Пиренейские горы и Пенус ему напомнят прочитанное/будут для него прочитанными фактами/, Недалеко от реки он найдет античные
XCIX. Мощью трех временных /мирских/ /светских/ королейСвятой престол будет помещен в другом месте,Где субстанция телесного духаБудет помещена и принята в истинном
XCIX. Июль. Мир в опасности, а Короли процветают. Бритые /Стриженые/ взволнованы: на совете то, что принадлежалоЦеркви, присвоят Короли, народ раздражен. Один [человек] впоследствии явится [в роли] того, кем он не