XLII.
XLII.
Из Барселоны, из Женна и Венеции,
Из Сицилии чума достигнет Моне.
Армия /флот/ использует хитрость против Варвара,
И Варвар будет отброшен далеко, до Туниса.
XLII.
Из Барселоны, из Женна и Венеции,
Из Сицилии чума достигнет Моне.
Армия /флот/ использует хитрость против Варвара,
И Варвар будет отброшен далеко, до Туниса.
XLII. Петух, собаки и кошки досыта напьются крови,И тирана найдут мертвым от раны.В чужой постели, с перебитыми руками и ногами,[Тот,] кто не мог умереть жестокой
XLII. Ребенок родится с двумя зубами в горле,Камни в Туссии от дождя упадут,После этого не родится ни пшеница /зерно/, ни ячмень,Нечем будет опьянить тех, кто ослабеет от
XLII. Жители Женевы и Лангра жителями Шартра, ДоляИ Гренобля будут пленены при Монтелимаре.Сейсет, Лозанна обманным путем /?/Их предадут за шестьдесят марок
XLII. [Когда ] Марс будет в своей самой высокой башне, Он заставит аллоброгов уйти из Франции, Жители Ломбардии повергнут в ужас Жителей Орла, под [знаком]
XLII. Логмиону /Геркулесу?/ будет доверено царствоВеликого Селина, который, совершит много дел,Благодаря Италии расширит свою власть /вывеску, знак/,Совершит осторожный
XLII. Двух новоприбывших поймают тогда,Когда они будут наливать яд на кухне великого Принца,Грязнуля поймает обоих на месте преступления,Будет взят [тот], кто хотел до смерти довести
XLII. Жадностью, силой и принуждениемПосеет раздор среди своих Орлеанский-предводитель /Орлеанских предводителей/. Возле Сен-Мемира штурм и сопротивление. Смерть настигнет его в шатре: подумают, что онтам
XLII. Из Барселоны, из Женна и Венеции,Из Сицилии чума достигнет Моне.Армия /флот/ использует хитрость против Варвара,И Варвар будет отброшен далеко, до
XLII. Человеческое царствование /человеческий правитель/ ангельского происхожденияБудет поддерживать в своем королевстве мир и согласие.Плененная война наполовину [выйдет] из своего заключения/Война будет захвачена в плен и наполовину окружена/.Долгое время у них будет
XLII. Август. Найдена урна /сосуд/ /Водолей/ [в] городе, платящем дань.Поля разделены, новый обман. Испанец ранен, голод, чума, войска. Упрямый Мок. /Насмешник?/, смятение, несчастье,
XLII. Великий город, где пребывает первый человек,Я совершенно ясно называю город,Весь встревожен, и солдаты в полях.Будет сильно разрушен огнем и водойИ, наконец, освобожден Французами /от Французов/,Но это случится, начиная с шестьсот десятого
XLII Комментарий. Опять вспомнились слова Оккама: «est articulus fidei quod Deus assumpsit naturam humanam. Non includit comradictionem, Deum assumere naturam asininam. Pari ratione potest assumere lapidem aut lignum».[176] В чем сущность мысли Оккама? И отчего она кажется такой вызывающей и неприемлемой? Не только форма, в которую Оккам облек свою
ОТДЕЛ XLII СЕМЬ ПРИНЦИПОВ «Тайна Будды» является тайной некоторых других адептов – возможно, многих. Все затруднение в том, чтобы правильно понять другую тайну: тайну реального факта – на первый взгляд такого непонятного и трансцендентального – о «семи Принципах» в