ПАДЕНИЕ ИСПОЛИНОВ

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

ПАДЕНИЕ ИСПОЛИНОВ

О значении древнееврейского слова Nephilim написано очень много. Многие авторы, например Агрест и Ситчин, согласны с идеей, что слово Nephilim является причастием мужского рода множественного числа, образованным от глагола naphal — «падать, спускаться». С точки зрения Майкла Хейзера, специалиста по ближневосточным языкам, а также строгого критика Ситчина, практически все интерпретаторы — даже многие комментаторы Ветхого Завета, включая Рамбана, — ошибаются. По мнению Майкла Хейзера, типичное толкование, объясняющее, что слово Nephilim происходит от глагола naphal, не соответствует морфологическим образцам древнееврейского языка; форма причастия мужского рода множественного числа не могла быть образована ни от одной основы.

В древнееврейском языке первоначально гласные звуки на письме не обозначались. И только примерно в VI веке до н. э. начали использовать некоторые согласные буквы для обозначения гласных звуков. Причиной было стремление зафиксировать правильное произношение: во времена вавилонского изгнания иудеи утратили разговорный язык. В результате гласные были включены в систему письменного языка. Противоречащие друг другу интерпретации могут являться последствием ошибочного прочтения — использования различных недостающих гласных, которым соответствуют одни и те же согласные в древних рукописях.

Майкл Хейзер убедительно показывает, что форма слова Nephilim не может являться ни действительным, ни страдательным причастием, образованным от древнееврейского глагола naphal, а также не может иметь значения «те, кто спустился», «те, кто упал» или «упавшие»[320]. Данные значения не соответствуют форме, а форма, в свою очередь, не соответствует значениям. Также слово Nephilim не могло обозначать «падшие» в смысле «имеющие сниженный духовный статус» (как первородный грех привел к изгнанию из Эдема). Хейзер указывает, что существует веская причина для пересмотра и принятия более ранней версии написания. Его вывод заключается в том, что слово Nephilim, скорее всего, происходит от существительного арамейского языка naphil, означающего «гиганты» или «титаны», как это имя и толковалось в традиционных переводах Библии.

Более того, согласно мнению Хейзера, слово Nephilim не может описывать представителей человеческого рода. В Ветхом Завете род или племя обычно получали имя мужчины — основателя рода. Например, Енаковы сыны (евр. Анаким) были потомками Енака (евр. Анак), сыны Едома (или эдомитяне, от евр. Эдом) произошли от Едома (это одно из имен Исава в Ветхом Завете). Кроме того, в Библии нет упоминания о том, что «исполины» (Nephilim) были чьими-то потомками. Поскольку в Библии они упоминаются до и после потопа, это может противоречить остальным книгам. Так, в 1-м Послании Петра (3:20) ясно сказано, что только восемь человек спаслись во время потопа: «Во дни Ноя, во время строения ковчега, в котором немногие, то есть восемь душ, спаслись от воды».

Захария Ситчин склоняется к объяснению слова Nephilim как «упавшие», потому что его целью является доказательство того, что эти «исполины» были инопланетянами, спустившимися на Землю в космических кораблях. По этой же самой причине он утверждает, что, несмотря на недостаток соответствующих доказательств в тексте, «исполины» (Nephilim) были «сынами Божиими». Хотя этот вывод и экстраполяция могут быть не совсем неточными, мы рассмотрим далее мнения экспертов, которые считают вполне вероятным, что наши предки видели, как с неба спустились человекоподобные существа. Более того, это были не сами исполины (Nephilim), а именно «сыны Божии», потомками которых и стали эти исполины.