Примечания к «Речениям Хальгариты»

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Примечания к «Речениям Хальгариты»

1. Слово «albruna» поясняется в статье Вилигута «Maidenschaft в доисторическую эпоху ариогерманства» в этой книге. Также, Альбруна — имя провидицы в восьмой главе «Германии» Тацита (1 век нашей эры).

2. Взято из старой рунной надписи на фибуле из Фрай–лауберсхайма: «Boso wraet runa: thik Dathina golida»: «Бозо написал руну, Датина приветствовал тебя». Надпись эта относится примерно к 575 году н.э., фибула храниться в Музее древностей в Майнце.

3. Тъяцци — имя гиганта в поэзии скальдов и Старшей Эдде Снорри Стурлусона (13 век Н.Э.). Архаическое написание «runa» встречается здесь и далее в речениях Хальгариты. Имя «магог» — важный масонский символ.

4. Слова «sal» и «laf» важны в особом геральдическом языке Гвидо фон Листа. «Sal» означает святость, «laf» — жизнь.

5. «Fenr?s» может быть отсылкой к образу космического волка норвежской мифологии: Fenrir, форма родительного падежа — Fenris.

6. Это речение любопытно тем, что содержит слова из речения 13, и повторяет имя Бозо, а также искажённое подобие названия части древненорвежской поэмы «Речи Высокого»: Runatal thattr Odhins («Песня о добыче рун Одином»).

7. Это речение, возможно, содержит ссылку на Asason(r), Сына Аэсира, то есть Тора, а также наверняка говорит о кабане бога Ванов Фрейра, Гуллинбурсти, «Золотой щетине».

8. Здесь, вероятно, имеется в виду область Детмольда, Тевтобургский лес, а также Sonnenwendstein (алтарь святилища в Экстернштайне). «Gibor» — так Лист именует руну G.

9. «Kymbra» — очевидная ссылка на племя кимбров. Племя это, вместе с тевтонами, мигрировало из Ютланда на юг Европы около 120 года до н.э. «Urdh» — ясная ссылка на «Urdhr», одну из Норн.

10. «Tyr» — имя норвежского бога. «Bj?rk»исландское (и древненорвежское) именование берёзы, однако традиционное древненорвежское название руны B –«bjarkan».

11. это заклинание написано на древневерхненемецком языке, и полностью переведено в «Гальдрабуке».

12. «Eylimi» — персонаж древненорвежского героического эпоса. Он отец матери героя Сигурда.

13. Очевидно, основано на санскритской мантре, используемой в тибетском буддизме. Обычно записывается и переводится так: Om mani padme Hum — «Om — драгоценный камень в лотосе — Hum».

14. «Alfatur», древненорвежское Alf?dr или Alfadir, Все–Отец.

15. В этой мантре бросается в глаза слово «giboraltar», о котором так много писал Гвидо фон Лист (см. «Тайну рун»).

16. «Thursai» — видимо, речь идёт о гигантах–турсах, thursar норвежской мифологии. Снова упоминаются кимбры.

17. Asator, Asathor, Тор из Асов.

18. Здесь используются норвежская и древневерхненемецкая формы имени германского бога закона: соответственно, Тюр и Зиу.

19. Эта мантра интересна тем, что кроме упоминания норвежского бога Бальдра, Вилигут использует и имена двух семитских сущностей: Белиала («демон ничтожности») и Баала («(языческий) повелитель»).

20. Слова gekruiste slang, gekrusiste hant очевидно означают «распятый змей, распятая рука».

21. эта мантра примечательна использованием образов древненорвежской мифологии: король Фроди (мифический король Дании, чьё правление прославилось миром и процветанием), Фенья и Менья (две великанши, которые добывали золото для короля Фроди на руднике Гротти, см. «Песнь о Гротти» в Младшей Эдде) и Валькирия («та, что выбирает убитых»). Также использовано готское слово «господин» — Frauja. Кроме того, используется вариант формулы Листа «alaf sal fena», что значит «Всё приветствует сознающего зачатие».

22. Бафомет — имя, данное, «дьяволу», которого предположительно почитали Тамплиеры. Вероятней всего, старофранцузское искажение имени «Магомет».