Издания «Альмагеста»
Издания «Альмагеста»
Перевод Герарда был якобы сделан в 1230 г. по приказанию Фридриха II (1194—1250) с арабского перевода, произведенного будто бы в 827 г. (а по Монтиньо — только в XI в.) с греческой рукописи «Альмагеста». Об этом переводе Боде в своей книге об «Альмагесте» говорит: «Из сравнения латинского текста с арабским было замечено, что он неправилен» (см. [4], стр. 194). О переводе Георгия Трапезундского, изданном в 1528 г., мы не имеем никакой информации.
Мы поэтому сосредоточим наше внимание на латинском издании «Альмагеста», вышедшем в 1537 г. в Кельне. Этот перевод (о котором почему–то Идельсон не упоминает) также (!) принадлежит перу Георгия Трапезундского, а на его титульном листе четко сказано, что это — первое издание «Альмагеста».
Вот этот титульный лист (в русском переводе):
Клавдия Птолемея
Фелудийского Александрийского Философа и Математика
Превосходнейшего
Небесные явления 1022 неподвижных звезд к сему времени
приведенные в особенности для учащихся
Впервые теперь изданные переводчикам Георгием Трапезундским.
С приложением введения Иоанна Новиомага к долготам и широтам
неподвижных звезд и еще с приложением 48 изображений Маврской сферы
Альберта Дюрера
Издано в Кельне, в 1537 году 25 августа.
Базельское издание 1538 г. произведено с греческой рукописи, которая сейчас хранится в Нюрнбергской библиотеке. Вслед за этим греческим изданием в 1541 г. в Базеле вышел вторым изданием латинский перевод, повторенный с издания 1537 г. (Боде, впрочем, думает, что это издание 1541 года является переизданием венецианского издании), а в 1551 г. вышло и третье издание.
Обилие этих изданий показывает, что в XVI веке содержащаяся в книге Птолемея информация не считалась устаревшей и, несмотря на четырнадцативековую давность, имела для ученых того времени животрепещущий интерес последних научных достижений. Эту мысль иными словами выражает один из крупнейших специалистов по истории точных наук О. Нейгебауэр, указывая, что «нет лучшего способа убедиться во внутренней согласованности древней и средневековой астрономии, чем положить бок о бок «Альмагест», Opus astronomicum ал–Баттани и De revolutionibus Коперника. Глава за главой, теорема за теоремой, таблица за таблицей — эти сочинения идут параллельно» ([23] стр. 197). Он же утверждает, что «нельзя прочесть ни одной главы Коперника или Кеплера без глубокого знания «Альмагеста» Птолемея» ([23], стр. 19).
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
Издания Гималайского института
Издания Гималайского института КнигиОт смерти к рождению: осознание кармы и реинкарнация Пандит Раджмани Тигунайт, д-р философииМощь тантры и тайна посвящения Пандит Раджмани Тигунайт, д-р философииОткрытая тантра Пандит Раджмани Тигунайт, д-р философииПрактическая
Апокрифичность «Альмагеста»
Апокрифичность «Альмагеста» В тексте «Альмагеста» местоположение неярких звезд зодиакального пояса локализуется не их координатами, а словесными описаниями типа «предшествующая из двух, что на роге Овна», «во рту Пегаса», «в лодыжке правой ноги Пегаса» и т.д., причем из
Автор «Альмагеста»
Автор «Альмагеста» Кто же был истинным автором «Альмагеста»? Это — сложный вопрос, ответ на который может быть дан только тогда, когда будут известны подробности издательской истории «Альмагеста» (мы бы хотели знать, например, кто предложил издать «Альмагест» и кто
Справочные издания
Справочные издания Abramson, Glenda, ed., Encyclopedia of Modern Jewish Culture (2 vols.). London, 2007.Barnavi, Eli et al., eds., A Historical Atlas of the Jewish People: From the Time of the Patriarchs to the Present. London, 1992.de Lange, Nicholas, Atlas of the Jewish World. Oxford and New York, 1984.Encyclopaedia Judaica, 2nd edn (22 vols.). Woodbridge, CT, 2006.Friesel, Evyatar, Atlas of Modern Jewish History. New York and Oxford, 1990.Jacobs, Louis, The Jewish Religion:
Периодические издания
Периодические издания В дополнение к газетам и журналам существуют различные публикации, содержащие хронологические перечни основных современных событий. Самое известное — "Whitakers Almanac", являющийся в Британии ценной общей справочной книгой, имеющейся в большинстве
ПРЕДИСЛОВИЕ РЕДАКТОРА АМЕРИКАНСКОГО ИЗДАНИЯ
ПРЕДИСЛОВИЕ РЕДАКТОРА АМЕРИКАНСКОГО ИЗДАНИЯ «Математика, философия и йога» – самый памятный из многочисленных курсов лекций, прочитанных Франклином Меррелл-Вольфом за многие годы. Эти лекции выделяются не только своей исключительной содержательностью, но и глубиной
От редактора английского издания
От редактора английского издания В тексте этой книги вы найдете учение Шри Сиддхарамешвара Махараджа. Его учение ничем не отличается от учений двух его выдающихся преданных, Шри Нисаргадатты Махараджа и Шри Ранджита Махараджа. Ученики Шри Нисаргадатты Махараджа и Шри
От редакции русского издания
От редакции русского издания Тибетская традиция Кагью сложилась в XI–XII веках на базе позднего индийского буддизма. Изучая ее индийские корни, мы обнаруживаем, что она ведет свое происхождение от йогинов-махасиддхов, которые практиковали и распространяли главным
От переводчика английского издания
От переводчика английского издания Большая честь и радость – исполнить пожелание Кхенчена Тхрангу Ринпоче и сделать доступной английскую версию этого текста. В апреле 2001 года после устных поучений, данных Ринпоче на двух семинарах «Намо Будда», и дополнительных
УВЕДОМЛЕНИЕ ИЗДАТЕЛЕМ ДЛЯ ПЯТОГО ИЗДАНИЯ
УВЕДОМЛЕНИЕ ИЗДАТЕЛЕМ ДЛЯ ПЯТОГО ИЗДАНИЯ Поистине замечательные произведения Станисласа де Гуайта пользуются большим спросом в книжных магазинах, поскольку почитатели этого Автора становятся всё более и более многочисленными по мере того, как он приобретает всё
УВЕДОМЛЕНИЕ ДЛЯ ТРЕТЬЕГО ИЗДАНИЯ (1894)
УВЕДОМЛЕНИЕ ДЛЯ ТРЕТЬЕГО ИЗДАНИЯ (1894) Переиздавая эту книгу, второе издание которой было так быстро распродано, мы идем навстречу настойчивому желанию любопытствующей публики.В течение двух лет после того, как «У порога тайны» исчезла с витрин, наше издательство
ПРЕДУВЕДОМЛЕНИЕ ДЛЯ ВТОРОГО ИЗДАНИЯ (1890)
ПРЕДУВЕДОМЛЕНИЕ ДЛЯ ВТОРОГО ИЗДАНИЯ (1890) Читатель нашего небольшого труда 1886 года должен быть нам признателен: ведь мы взяли на себя труд дополнить этот первый опыт, полностью переделав и улучшив его во всех отношениях для нового издания, которое лежит перед вами.Мы
От редактора американского издания
От редактора американского издания Мы позволили себе отредактировать перевод текста японского издания, исходя из наших представлений о том, какие темы наиболее интересны и познавательны для западных
Предисловие редактора русского издания
Предисловие редактора русского издания Встречи с Карлом – это всегда непредсказуемость. На них могут испытываться дискомфорт, замешательство и полный ступор, выбивание почвы из-под ног, ощущение перегруза, боль, радость и смех, необыкновенная легкость, всевозможное